1 Pedro 4

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" παθοντοσ|strong="G3958" x-morph="V-2AAP-GSM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" εννοιαν|strong="G1771" x-morph="N-ASF" οπλισασθε|strong="G3695" x-morph="V-AMM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παθων|strong="G3958" x-morph="V-2AAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" πεπαυται|strong="G3973" x-morph="V-RPI-3S" αμαρτιασ|strong="G0266" x-morph="N-GSF"
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μηκετι|strong="G3371" x-morph="ADV-N" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" θεληματι|strong="G2307" x-morph="N-DSN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" επιλοιπον|strong="G1954" x-morph="A-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" βιωσαι|strong="G0980" x-morph="V-AAN" χρονον|strong="G5550" x-morph="N-ASM"
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 αρκετοσ|strong="G0713" x-morph="A-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παρεληλυθωσ|strong="G3928" x-morph="V-2RAP-NSM" χρονοσ|strong="G5550" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βιου|strong="G0979" x-morph="N-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-ASN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εθνων|strong="G1484" x-morph="N-GPN" κατεργασασθαι|strong="G2716" x-morph="V-ADN" πεπορευμενουσ|strong="G4198" x-morph="V-RNP-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ασελγειαισ|strong="G0766" x-morph="N-DPF" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF" οινοφλυγιαισ|strong="G3632" x-morph="N-DPF" κωμοισ|strong="G2970" x-morph="N-DPM" ποτοισ|strong="G4224" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αθεμιτοισ|strong="G0111" x-morph="A-DPF" ειδωλολατρειαισ|strong="G1495" x-morph="N-DPF"
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSN" ξενιζονται|strong="G3579" x-morph="V-PPI-3P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" συντρεχοντων|strong="G4936" x-morph="V-PAP-GPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ασωτιασ|strong="G0810" x-morph="N-GSF" αναχυσιν|strong="G0401" x-morph="N-ASF" βλασφημουντεσ|strong="G0987" x-morph="V-PAP-NPM"
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 οι|strong="G3739" x-morph="R-NPM" αποδωσουσιν|strong="G0591" x-morph="V-FAI-3P" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ετοιμωσ|strong="G2093" x-morph="ADV" εχοντι|strong="G2192" x-morph="V-PAP-DSM" κριναι|strong="G2919" x-morph="V-AAN" ζωντασ|strong="G2198" x-morph="V-PAP-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκρουσ|strong="G3498" x-morph="A-APM"
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκροισ|strong="G3498" x-morph="A-DPM" ευηγγελισθη|strong="G2097" x-morph="V-API-3S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" κριθωσιν|strong="G2919" x-morph="V-APS-3P" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" ανθρωπουσ|strong="G0444" x-morph="N-APM" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" ζωσιν|strong="G2198" x-morph="V-PAS-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN"
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN" ηγγικεν|strong="G1448" x-morph="V-RAI-3S" σωφρονησατε|strong="G4993" x-morph="V-AAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νηψατε|strong="G3525" x-morph="V-AAM-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" προσευχασ|strong="G4335" x-morph="N-APF"
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 προ|strong="G4253" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-2APM" αγαπην|strong="G0026" x-morph="N-ASF" εκτενη|strong="G1618" x-morph="A-ASF" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" καλυψει|strong="G2572" x-morph="V-FAI-3S" πληθοσ|strong="G4128" x-morph="N-ASN" αμαρτιων|strong="G0266" x-morph="N-GPF"
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 φιλοξενοι|strong="G5382" x-morph="A-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" ανευ|strong="G0427" x-morph="PREP" γογγυσμων|strong="G1112" x-morph="N-GPM"
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 εκαστοσ|strong="G1538" x-morph="A-NSM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" ελαβεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" χαρισμα|strong="G5486" x-morph="N-ASN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN" διακονουντεσ|strong="G1247" x-morph="V-PAP-NPM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" καλοι|strong="G2570" x-morph="A-NPM" οικονομοι|strong="G3623" x-morph="N-NPM" ποικιλησ|strong="G4164" x-morph="A-GSF" χαριτοσ|strong="G5485" x-morph="N-GSF" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 ει|strong="G1487" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" λαλει|strong="G2980" x-morph="V-PAI-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" λογια|strong="G3051" x-morph="N-APN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" διακονει|strong="G1247" x-morph="V-PAI-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ισχυοσ|strong="G2479" x-morph="N-GSF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" χορηγει|strong="G5524" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" δοξαζηται|strong="G1392" x-morph="V-PPS-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δοξα|strong="G1391" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" κρατοσ|strong="G2904" x-morph="N-NSN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αιωνασ|strong="G0165" x-morph="N-APM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αιωνων|strong="G0165" x-morph="N-GPM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB"
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 αγαπητοι|strong="G0027" x-morph="A-VPM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ξενιζεσθε|strong="G3579" x-morph="V-PPM-2P" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" πυρωσει|strong="G4451" x-morph="N-DSF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" πειρασμον|strong="G3986" x-morph="N-ASM" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" γινομενη|strong="G1096" x-morph="V-PNP-DSF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ξενου|strong="G3581" x-morph="A-GSN" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" συμβαινοντοσ|strong="G4819" x-morph="V-PAP-GSN"
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" καθο|strong="G2526" x-morph="ADV" κοινωνειτε|strong="G2841" x-morph="V-PAI-2P" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" παθημασιν|strong="G3804" x-morph="N-DPN" χαιρετε|strong="G5463" x-morph="V-PAM-2P" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" αποκαλυψει|strong="G0602" x-morph="N-DSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χαρητε|strong="G5463" x-morph="V-2AOS-2P" αγαλλιωμενοι|strong="G0021" x-morph="V-PNP-NPM"
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 ει|strong="G1487" x-morph="COND" ονειδιζεσθε|strong="G3679" x-morph="V-PPI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" μακαριοι|strong="G3107" x-morph="A-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" πνευμα|strong="G4151" x-morph="N-NSN" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" αναπαυεται|strong="G0373" x-morph="V-PMI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" βλασφημειται|strong="G0987" x-morph="V-PPI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" δοξαζεται|strong="G1392" x-morph="V-PPI-3S"
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" πασχετω|strong="G3958" x-morph="V-PAM-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" φονευσ|strong="G5406" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" κλεπτησ|strong="G2812" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" κακοποιοσ|strong="G2555" x-morph="A-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" αλλοτριοεπισκοποσ|strong="G0244" x-morph="N-NSM"
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" χριστιανοσ|strong="G5546" x-morph="N-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αισχυνεσθω|strong="G0153" x-morph="V-PPM-3S" δοξαζετω|strong="G1392" x-morph="V-PAM-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" μερει|strong="G3313" x-morph="N-DSN" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN"
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" καιροσ|strong="G2540" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" αρξασθαι|strong="G0756" x-morph="V-AMN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" κριμα|strong="G2917" x-morph="N-ASN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" οικου|strong="G3624" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πρωτον|strong="G4412" x-morph="ADV-S" αφ|strong="G0575" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-NSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" απειθουντων|strong="G0544" x-morph="V-PAP-GPM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ευαγγελιω|strong="G2098" x-morph="N-DSN"
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ει|strong="G1487" x-morph="COND" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δικαιοσ|strong="G1342" x-morph="A-NSM" μολισ|strong="G3433" x-morph="ADV" σωζεται|strong="G4982" x-morph="V-PPI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ασεβησ|strong="G0765" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αμαρτωλοσ|strong="G0268" x-morph="A-NSM" που|strong="G4226" x-morph="ADV-I" φανειται|strong="G5316" x-morph="V-FDI-3S"
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 ωστε|strong="G5620" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πασχοντεσ|strong="G3958" x-morph="V-PAP-NPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" πιστω|strong="G4103" x-morph="A-DSM" κτιστη|strong="G2939" x-morph="N-DSM" παρατιθεσθωσαν|strong="G3908" x-morph="V-PPM-3P" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχασ|strong="G5590" x-morph="N-APF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αγαθοποιια|strong="G0016" x-morph="N-DSF"
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.