1 João 3

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ιδετε|strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2P" ποταπην|strong="G4217" x-morph="A-ASF" αγαπην|strong="G0026" x-morph="N-ASF" δεδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-RAI-3S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατηρ|strong="G3962" x-morph="N-NSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" κληθωμεν|strong="G2564" x-morph="V-APS-1P" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κοσμοσ|strong="G2889" x-morph="N-NSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γινωσκει|strong="G1097" x-morph="V-PAI-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εγνω|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
1 Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele.
2 αγαπητοι|strong="G0027" x-morph="A-VPM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-NPN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εσμεν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουπω|strong="G3768" x-morph="ADV-N" εφανερωθη|strong="G5319" x-morph="V-API-3S" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" εσομεθα|strong="G1510" x-morph="V-FDI-1P" οιδαμεν|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" φανερωθη|strong="G5319" x-morph="V-APS-3S" ομοιοι|strong="G3664" x-morph="A-NPM" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εσομεθα|strong="G1510" x-morph="V-FDI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" οψομεθα|strong="G3708" x-morph="V-FDI-1P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
3 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εχων|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ελπιδα|strong="G1680" x-morph="N-ASF" ταυτην|strong="G3778" x-morph="D-ASF" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" αγνιζει|strong="G0048" x-morph="V-PAI-3S" εαυτον|strong="G1438" x-morph="F-3ASM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" αγνοσ|strong="G0053" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
3 E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αμαρτιαν|strong="G0266" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ανομιαν|strong="G0458" x-morph="N-ASF" ποιει|strong="G4160" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ανομια|strong="G0458" x-morph="N-NSF"
4 Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia.
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" εφανερωθη|strong="G5319" x-morph="V-API-3S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" αμαρτιασ|strong="G0266" x-morph="N-APF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" αρη|strong="G0142" x-morph="V-AAS-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αμαρτια|strong="G0266" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado.
6 πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" μενων|strong="G3306" x-morph="V-PAP-NSM" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αμαρτανει|strong="G0264" x-morph="V-PAI-3S" πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αμαρτανων|strong="G0264" x-morph="V-PAP-NSM" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εωρακεν|strong="G3708" x-morph="V-RAI-3S-ATT" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" εγνωκεν|strong="G1097" x-morph="V-RAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
6 Todo o que permanece nele não vive pecando; todo o que vive pecando não o viu nem o conhece.
7 τεκνια|strong="G5040" x-morph="N-VPN" μηδεισ|strong="G3367" x-morph="A-NSM-N" πλανατω|strong="G4105" x-morph="V-PAM-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δικαιοσυνην|strong="G1343" x-morph="N-ASF" δικαιοσ|strong="G1342" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" δικαιοσ|strong="G1342" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
7 Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;
8 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αμαρτιαν|strong="G0266" x-morph="N-ASF" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβολου|strong="G1228" x-morph="A-GSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" διαβολοσ|strong="G1228" x-morph="A-NSM" αμαρτανει|strong="G0264" x-morph="V-PAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" εφανερωθη|strong="G5319" x-morph="V-API-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" λυση|strong="G3089" x-morph="V-AAS-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" εργα|strong="G2041" x-morph="N-APN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβολου|strong="G1228" x-morph="A-GSM"
8 quem comete pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
9 πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" γεγεννημενοσ|strong="G1080" x-morph="V-RPP-NSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" αμαρτιαν|strong="G0266" x-morph="N-ASF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ποιει|strong="G4160" x-morph="V-PAI-3S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" σπερμα|strong="G4690" x-morph="N-NSN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" δυναται|strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" αμαρτανειν|strong="G0264" x-morph="V-PAN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" γεγεννηται|strong="G1080" x-morph="V-RPI-3S"
9 Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" φανερα|strong="G5318" x-morph="A-NPN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-NPN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-NPN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβολου|strong="G1228" x-morph="A-GSM" πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" δικαιοσυνην|strong="G1343" x-morph="N-ASF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αγαπων|strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão.
11 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγγελια|strong="G0031" x-morph="N-NSF" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" ηκουσατε|strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" αγαπωμεν|strong="G0025" x-morph="V-PAS-1P" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM"
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros,
12 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" καιν|strong="G2535" x-morph="N-PRI" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πονηρου|strong="G4190" x-morph="A-GSM" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εσφαξεν|strong="G4969" x-morph="V-AAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" χαριν|strong="G5484" x-morph="PREP" τινοσ|strong="G5101" x-morph="I-GSN" εσφαξεν|strong="G4969" x-morph="V-AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" εργα|strong="G2041" x-morph="N-NPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" πονηρα|strong="G4190" x-morph="A-NPN" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αδελφου|strong="G0080" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" δικαια|strong="G1342" x-morph="A-NPN"
12 não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" θαυμαζετε|strong="G2296" x-morph="V-PAM-2P" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μισει|strong="G3404" x-morph="V-PAI-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κοσμοσ|strong="G2889" x-morph="N-NSM"
13 Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.
14 ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" οιδαμεν|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" μεταβεβηκαμεν|strong="G3327" x-morph="V-RAI-1P" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ζωην|strong="G2222" x-morph="N-ASF" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αγαπωμεν|strong="G0025" x-morph="V-PAI-1P" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αδελφουσ|strong="G0080" x-morph="N-APM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αγαπων|strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θανατω|strong="G2288" x-morph="N-DSM"
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μισων|strong="G3404" x-morph="V-PAP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ανθρωποκτονοσ|strong="G0443" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ανθρωποκτονοσ|strong="G0443" x-morph="A-NSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ζωην|strong="G2222" x-morph="N-ASF" αιωνιον|strong="G0166" x-morph="A-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτω|strong="G1438" x-morph="F-3DSM" μενουσαν|strong="G3306" x-morph="V-PAP-ASF"
15 Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" εγνωκαμεν|strong="G1097" x-morph="V-RAI-1P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αγαπην|strong="G0026" x-morph="N-ASF" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχην|strong="G5590" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εθηκεν|strong="G5087" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" οφειλομεν|strong="G3784" x-morph="V-PAI-1P" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αδελφων|strong="G0080" x-morph="N-GPM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχασ|strong="G5590" x-morph="N-APF" τιθεναι|strong="G5087" x-morph="V-PAN"
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ|strong="G1161" x-morph="CONJ" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" εχη|strong="G2192" x-morph="V-PAS-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" βιον|strong="G0979" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρη|strong="G2334" x-morph="V-PAS-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" χρειαν|strong="G5532" x-morph="N-ASF" εχοντα|strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κλειση|strong="G2808" x-morph="V-AAS-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" σπλαγχνα|strong="G4698" x-morph="N-APN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV-I" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
17 Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
18 τεκνια|strong="G5040" x-morph="N-VPN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αγαπωμεν|strong="G0025" x-morph="V-PAS-1P" λογω|strong="G3056" x-morph="N-DSM" μηδε|strong="G3366" x-morph="CONJ-N" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" γλωσση|strong="G1100" x-morph="N-DSF" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εργω|strong="G2041" x-morph="N-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αληθεια|strong="G0225" x-morph="N-DSF"
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obras e em verdade.
19 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" γινωσκομεν|strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" αληθειασ|strong="G0225" x-morph="N-GSF" εσμεν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εμπροσθεν|strong="G1715" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" πεισομεν|strong="G3982" x-morph="V-FAI-1P" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-APF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP"
19 Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração;
20 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" καταγινωσκη|strong="G2607" x-morph="V-PAS-3S" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-NSF" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" μειζων|strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-GSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γινωσκει|strong="G1097" x-morph="V-PAI-3S" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN"
20 porque se o coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 αγαπητοι|strong="G0027" x-morph="A-VPM" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-NSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταγινωσκη|strong="G2607" x-morph="V-PAS-3S" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" παρρησιαν|strong="G3954" x-morph="N-ASF" εχομεν|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM"
21 Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" αιτωμεν|strong="G0154" x-morph="V-PAS-1P" λαμβανομεν|strong="G2983" x-morph="V-PAI-1P" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" εντολασ|strong="G1785" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τηρουμεν|strong="G5083" x-morph="V-PAI-1P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" αρεστα|strong="G0701" x-morph="A-APN" ενωπιον|strong="G1799" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ποιουμεν|strong="G4160" x-morph="V-PAI-1P"
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" εντολη|strong="G1785" x-morph="N-NSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" πιστευσωμεν|strong="G4100" x-morph="V-AAS-1P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υιου|strong="G5207" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αγαπωμεν|strong="G0025" x-morph="V-PAS-1P" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" εντολην|strong="G1785" x-morph="N-ASF"
23 Ora, o seu mandamento é este, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τηρων|strong="G5083" x-morph="V-PAP-NSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" εντολασ|strong="G1785" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" γινωσκομεν|strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSN" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S"
24 Quem guarda os seus mandamentos, em Deus permanece e Deus nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.