Apocalipse 4

Solid Rock Greek New Testament (GRC_SRG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδού, θύρα ἀνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἡ φωνὴ ἡ πρώτη ἣν ἤκουσα ὡς σάλπιγγος⸂λαλούσης μετ᾽ ἐμοῦ, λέγων,⸃ Ἀνάβα ὧδε, καὶ δείξω σοι ἃ δεῖ γενέσθαι μετὰ ταῦτα.
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 ⸋Καὶ⸌ εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι· καὶ ἰδού, θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ⸂τὸν θρόνον⸃ καθήμενος,
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 ⸆⸂ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ· καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὁμοίως ὅρασις σμαραγδίνων.⸃
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου⸂θρόνοι εἴκοσι τέσσαρες· καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους⸆⸋τοὺς⸌ εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους⸃ καθημένους, περιβεβλημένους⸋2ἐν⸌ ἱματίοις λευκοῖς, καὶ⸆2 ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ⸉φωναὶ καὶ βρονταί.⸊ Καὶ⸂ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου⸋αὐτοῦ,⸌ αἵ εἰσιν ἑπτὰ πνεύματα⸃ τοῦ θεοῦ·
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου⸋ὡς⸌ θάλασσα ὑαλίνη, ὁμοία κρυστάλλῳ. Καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, καὶ τὸ τρίτον ζῷον⸂ἔχον⸃⸆ πρόσωπον⸂2ἀνθρώπου,⸃ καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Καὶ⸋τὰ⸌ τέσσαρα ζῷα,⸂ἓν καθ᾽ ἓν⸃⸂2ἔχον⸃ ἀνὰ πτέρυγας ἓξ κυκλόθεν, καὶ ἔσωθεν⸂3γέμουσιν⸃ ὀφθαλμῶν, καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν ἡμέρας καὶ νυκτός,⸂4λέγοντες,⸃⸂5Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος,⸃ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος.
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Καὶ ὅταν⸂δῶσιν⸃ τὰ ζῷα δόξαν καὶ τιμὴν καὶ εὐχαριστίαν τῷ καθημένῳ ἐπὶ⸂2τοῦ θρόνου,⸃ τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 πεσοῦνται οἱ⸂εἴκοσι τέσσαρες⸃ πρεσβύτεροι ἐνώπιον τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου, καὶ⸂2προσκυνήσουσιν⸃ τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ⸂3βαλοῦσιν⸃ τοὺς στεφάνους αὐτῶν ἐνώπιον τοῦ θρόνου, λέγοντες,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Ἄξιος εἶ,⸂ὁ κύριος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν, ὁ ἅγιος,⸃ λαβεῖν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν καὶ τὴν δύναμιν· ὅτι σὺ ἔκτισας⸆ πάντα, καὶ διὰ τὸ θέλημά σου⸂2ἦσαν⸃ καὶ ἐκτίσθησαν.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.