Romanos 9

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ψεύδομαι,|lemma="ψεύδομαι" strong="G5574" x-morph="V-PNI-1S" συνμαρτυρούσης|lemma="συμμαρτυρέω" strong="G4828" x-morph="V-PAP-GSF" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνειδήσεώς|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN"
1 Ayu i Keriso wabinamaim tur anababatun ao, men abifufuwenamih. Anayabin dogorou naniyan atatatam Anun Kakafiyin ebibasit ayu abisa ao.
2 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" λύπη|lemma="λύπη" strong="G3077" x-morph="N-NSF" μοί|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μεγάλη|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀδιάλειπτος|lemma="ἀδιάλειπτος" strong="G0088" x-morph="A-NSF" ὀδύνη|lemma="ὀδύνη" strong="G3601" x-morph="N-NSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
2 Ayu dogorou wanawanan yababan awan karatan, naatu baiyufarir isan abiwa’an men ekakaram.
3 ηὐχόμην|lemma="εὔχομαι" strong="G2172" x-morph="V-INI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀνάθεμα|lemma="ἀνάθεμα" strong="G0331" x-morph="N-NSN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀδελφῶν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" συγγενῶν|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-GPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF"
3 Anayabin ayu au sabuw, biyau finimu turin naatu au rara anababatun, i wabihimaim mi’itube God tao rarafu. Naatu Keriso’one hita’afuru’umu atatit nabin,
4 οἵτινές|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" Ἰσραηλεῖται,|lemma="Ἰσραηλίτης" strong="G2475" x-morph="N-NPM" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" υἱοθεσία|lemma="υἱοθεσία" strong="G5206" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" διαθῆκαι|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" νομοθεσία|lemma="νομοθεσία" strong="G3548" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" λατρεία|lemma="λατρεία" strong="G2999" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐπαγγελίαι,|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NPF"
4 saise Israel sabuw yawas hitab, God natunatunamih hitamatar: ana marakaw, ana obaibasit, ana obaiyunen tur hitab, kwafiren anababatun, naatu ana omatanen isah tirerereb.
5 ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα·|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
5 Nati sabuw hai a’agir kwafe’en i Hebrew big ana kik owe’owen, imaim gin tanay boro tanan Keriso ana tufuw ana’an tanatit. God akisinamo sawar etei ana bonawiyenayan tanabora’ara’ah wanatowan wanatowan. Amen.
6 Οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἷον|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="K-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκπέπτωκεν|lemma="ἐκπίπτω" strong="G1601" x-morph="V-RAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" Ἰσραήλ,|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" Ἰσραήλ·|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI"
6 Baise God ana omatanen i men ta baifuwenamih, mar etei i yabih temamatar. Iti ao anayabin Israel sabuw etei hai tufuw ana’an i Israelane hitufuw, baise etei’imak boro men hinan Israel sabuw hinamataramih.
7 οὐδ’|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" τέκνα,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" ἀλλ’,|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" κληθήσεταί|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FPI-3S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" σπέρμα.|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN"
7 Na’atube Abraham ana rara’ane hitutufuw men etei Abraham natunatunamih. Bukamaim God iti na’atube eo hikirum inu’in kwaso’ob. “O natu Isaac ana rara’ane iti omatanen abit boro i hinab.”
8 τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σπέρμα·|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-ASN"
8 Tur iti na’atube ana kubuna kwananowar, God natunatun i men Abraham ana rara’amaim hitutufuw akisih ebowabowamih. Baise sabuw iyab omatanenane hitutufuw God natunatun i nati sabuw.
9 ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" οὗτος,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ἐλεύσομαι|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Σάρρᾳ|lemma="Σάῤῥα" strong="G4564" x-morph="N-DSF" υἱός.|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM"
9 Anayabin God Abraham iti na’atube eomatan, Veya ayai’iya’imaim boro ana matabir naatu Sarah boro nataub kek orot nayai.
10 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ῥεβέκκα|lemma="Ῥεβέκκα" strong="G4479" x-morph="N-NSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἑνὸς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSM" κοίτην|lemma="κοίτη" strong="G2845" x-morph="N-ASF" ἔχουσα,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSF" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
10 Men nati akisin baise kwana’itin, Rebecca auman toub kek kikif ya, tamah ta’imon ata’agir Isaac.
11 μήπω|lemma="μήπω" strong="G3380" x-morph="ADV-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" γεννηθέντων|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-APP-GPM" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" πραξάντων|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAP-GPM" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ἀγαθὸν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" φαῦλον,|lemma="φαῦλος" strong="G5337" x-morph="A-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐκλογὴν|lemma="ἐκλογή" strong="G1589" x-morph="N-ASF" πρόθεσις|lemma="πρόθεσις" strong="G4286" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μένῃ,|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAS-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλοῦντος,|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM"
11 Anakubuna gewas kwananowar, kek kikif wanawanahimaim kek ta bai ana kok abisa yayakitifuw isan, naatu Rebecca iu, “Kek ain boro tain isan nabow.” Kek i men hitufuw,
12 ἐρρέθη|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" δουλεύσει|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-FAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἐλάσσονι,|lemma="ἐλάσσων" strong="G1640" x-morph="A-DSM"
12 naatu men sawar ta gewasin o kakafin hisinafumih, baise i ana yayakitifuwen tafanamaim bat ta rubin. Men i hai bowabowamaim ta rubinimih, en.
13 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ἠγάπησα,|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἠσαῦ|lemma="Ἠσαῦ" strong="G2269" x-morph="N-PRI" ἐμίσησα.|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-AAI-1S"
13 Bukamaim hikirum inu’in kwaso’ob, “Jacob i ayu abiyabuw, baise Esau i ayu abifa’ifai.”
14 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐροῦμεν;|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-1P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀδικία|lemma="ἀδικία" strong="G0093" x-morph="N-NSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γένοιτο.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADO-3S"
14 God isan boro mi’itube tanao? I bowabow kakafin orot? Aiyabin anababatun!
15 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Μωϋσεῖ|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-DSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" λέγει·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἐλεήσω|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-FAI-1S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐλεῶ,|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-PAS-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἰκτειρήσω|lemma="οἰκτείρω" strong="G3627" x-morph="V-FAI-1S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" οἰκτείρω.|lemma="οἰκτείρω" strong="G3627" x-morph="V-PAS-1S"
15 Anayabin Moses isan eo, “Ayu orot babin yait ta anarurubin i boro anakabibir.”
16 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θέλοντος|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-GSM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" τρέχοντος,|lemma="τρέχω" strong="G5143" x-morph="V-PAP-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐλεῶντος|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-PAP-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
16 Isan imih sawar etei i men it sabuw takokok o tabowabowamaim emamatar, baise sabuw iyab God ana kokomaim ekakabibirih.
17 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Φαραὼ|lemma="Φαραώ" strong="G5328" x-morph="N-PRI" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐξήγειρά|lemma="ἐξεγείρω" strong="G1825" x-morph="V-AAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" ἐνδείξωμαι|lemma="ἐνδείκνυμι" strong="G1731" x-morph="V-AMS-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σοὶ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δύναμίν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" διαγγελῇ|lemma="διαγγέλλω" strong="G1229" x-morph="V-2APS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄνομά|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γῇ.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF"
17 Anayabin Buk Atamaninamaim hikirum inu’in, Moses Egypt hai aiwob orot isan eo, “Anayabin iti isan ayu abora’ahi efan yatetoro’ot ayara’ahi. Saise ayu au fair wanawanamaim anayai nabow naatu ayu wabu nara’at tafaram tutufin etei hinanowar.”
18 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" θέλει|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3S" ἐλεεῖ,|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-PAI-3S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θέλει|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3S" σκληρύνει.|lemma="σκληρύνω" strong="G4645" x-morph="V-PAI-3S"
18 Isan imih, God ebiyasisir sabuw iyab baibais tekokok boro nibaisih, baise sabuw iyab dogoroh efofokar boro niwa’an hinafokar.
19 Ἐρεῖς|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-2S" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" οὖν,|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" μέμφεται;|lemma="μέμφομαι" strong="G3201" x-morph="V-PNI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" βουλήματι|lemma="βούλημα" strong="G1013" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἀνθέστηκεν;|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-RAI-3S"
19 Kwa orot ta ayu isau boro iti na’atube inao, “Aisimamih God aki ebi’ubari? Yait boro ana kok nakwahir?”
20 ὦ|lemma="ὦ" strong="G5599" x-morph="INJ" ἄνθρωπε,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-VSM" μενοῦνγε|lemma="μενοῦνγε" strong="G3304" x-morph="PRT" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνταποκρινόμενος|lemma="ἀνταποκρίνομαι" strong="G0470" x-morph="V-PNP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πλάσμα|lemma="πλάσμα" strong="G4110" x-morph="N-NSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πλάσαντι,|lemma="πλάσσω" strong="G4111" x-morph="V-AAP-DSM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἐποίησας|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-2S" οὕτως;|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV"
20 O i yait, orot maiyow aisim God awan kuyayafutifut? Noukwat men karam boro ana bu’urayan isan nao, ‘Aisim iti na’atube ibu’uru?’
21 ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κεραμεὺς|lemma="κεραμεύς" strong="G2763" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πηλοῦ|lemma="πηλός" strong="G4081" x-morph="N-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSN" φυράματος|lemma="φύραμα" strong="G5445" x-morph="N-GSN" ποιῆσαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τιμὴν|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-ASF" σκεῦος,|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀτιμίαν;|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-ASF"
21 Orot noukwat bu’irayan i akisin ana kokomaim me ta’imonamaim noukwat boro rou’ab nabu’ir, ta hiyuw ana noukwat, ta veya maiyow baitab isan ana noukwat.
22 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θέλων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐνδείξασθαι|lemma="ἐνδείκνυμι" strong="G1731" x-morph="V-AMN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὀργὴν|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γνωρίσαι|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-AAN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δυνατὸν|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἤνεγκεν|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πολλῇ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSF" μακροθυμίᾳ|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-DSF" σκεύη|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-APN" ὀργῆς|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-GSF" κατηρτισμένα|lemma="καταρτίζω" strong="G2675" x-morph="V-RPP-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀπώλειαν,|lemma="ἀπώλεια" strong="G0684" x-morph="N-ASF"
22 God ana yaso’ar i kok kwanekwan boro sabuw ti’obaiyih. Iyab hisisinaf kakaf isan tagurusih, saise ana fair imaim hita’itin, baise nati efanin i yatenub wainab bairi hima.
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γνωρίσῃ|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-AAS-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλοῦτον|lemma="πλοῦτος" strong="G4149" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" σκεύη|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-APN" ἐλέους,|lemma="ἔλεος" strong="G1656" x-morph="N-GSN" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" προητοίμασεν|lemma="προετοιμάζω" strong="G4282" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δόξαν,|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF"
23 Iti na’atube sinaf, saise i ana marakaw bonamanamarin ti’obaiyit tata’itin naatu ana sabuw iyab kabibirih bairi ana marakaw faram isan rurubinih auman tataso’ob.
24 οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκάλεσεν|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἐθνῶν;|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN"
24 Anayabin it sabuw i God ea’afit, men Jew sabuw akisih, baise Ufun Sabuw auman ea’afih.
25 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ὡσηὲ|lemma="Ὡσηέ" strong="G5617" x-morph="N-PRI" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" καλέσω|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λαόν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" λαόν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠγαπημένην|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-RPP-ASF" ἠγαπημένην·|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-RPP-ASF"
25 God ana tur iti na’atube eo Hosea ana Bukamaim kirum.
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἐρρέθη|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λαός|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὑμεῖς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" κληθήσονται|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FPI-3P" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ζῶντος.|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GSM"
26 Nati efamaim God eo, “Kwa i men ayu au sabuw.” Baise i boro nao, “Kwa i God ma’ama wanatowanin natunatun.”
27 Ἡσαΐας|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κράζει|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-PAI-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰσραήλ,|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀριθμὸς|lemma="ἀριθμός" strong="G0706" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" υἱῶν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GPM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἄμμος|lemma="ἄμμος" strong="G0285" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θαλάσσης,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-GSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὑπόλειμμα|lemma="λεῖμμα" strong="G3005" x-morph="N-NSN" σωθήσεται·|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-3S"
27 Isaiah Israel sabuw isah tur rererebamaim eo, “Kwa Israel sabuw i tor ana dones na’atube, God boro matan ta’amo niyawasih.
28 λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" συντελῶν|lemma="συντελέω" strong="G4931" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συντέμνων|lemma="συντέμνω" strong="G4932" x-morph="V-PAP-NSM" ποιήσει|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
28 Anayabin, Regah i saise’ewat esisinaf sabuw tafaramamaim tema’am etei boro marta’imon baimakiy nitih nasawar.”
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" προείρηκεν|lemma="προλέγω" strong="G4302" x-morph="V-RAI-3S" Ἡσαΐας·|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" Σαβαὼθ|lemma="σαβαώθ" strong="G4519" x-morph="HEB" ἐνκατέλιπεν|lemma="ἐγκαταλείπω" strong="G1459" x-morph="V-2AAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" σπέρμα,|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-ASN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" Σόδομα|lemma="Σόδομα" strong="G4670" x-morph="N-NPN" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐγενήθημεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" Γόμορρα|lemma="Γόμοῤῥα" strong="G1116" x-morph="N-NSF" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ὡμοιώθημεν.|lemma="ὁμοιόω" strong="G3666" x-morph="V-API-1P"
29 Marasika iti tur Isaiah eo, “Regah Fairin men agir hai durun ta ebihamiy i, it boro tatan bar merar Sodom naatu Gomorah hairi bi’afiyih na’atube ti’afiyit.”
30 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐροῦμεν;|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NPN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διώκοντα|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PAP-NPN" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" κατέλαβεν|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-2AAI-3S" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
30 Tur yomanin boro iti na’atube tanao, Ufun Sabuw i men ofafar hinuwih hibai imaim God hai ef mutufurin rouw eorerebamih, baise abisa Keriso isah sisinaf hitumatum imih God hai ef mutufurin rouw eorereb.”
31 Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διώκων|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PAP-NSM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔφθασεν.|lemma="φθάνω" strong="G5348" x-morph="V-AAI-3S"
31 Baise Israel sabuw ofafar hinuwih hinotanot hai ef i mutufor hirouw hio, baise en, anayabin i ofafar eo’omaim hisisinaf.
32 διατί;|lemma="διατί" strong="G1302" x-morph="PRT-I" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων·|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" προσέκοψαν|lemma="προσκόπτω" strong="G4350" x-morph="V-AAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λίθῳ|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" προσκόμματος,|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-GSN"
32 Ana’an aisim? Ana’an i men baitumatumamaim hibat, baise abisa i hisisinafumaim hibat. Imih a rousukusukunen ana kabayamaim ah rusukun hire.
33 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" τίθημι|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Σιὼν|lemma="Σιών" strong="G4622" x-morph="N-PRI" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" προσκόμματος|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πέτραν|lemma="πέτρα" strong="G4073" x-morph="N-ASF" σκανδάλου,|lemma="σκάνδαλον" strong="G4625" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" καταισχυνθήσεται.|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-FPI-3S"
33 Bukamaim hikikirum na’atube,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.