Romanos 10

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" εὐδοκία|lemma="εὐδοκία" strong="G2107" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐμῆς|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SGSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δέησις|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν.|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF"
1 Taituwau ayu dogorou wanawanan au kok gagamin naatu au yoyoban i mi’itube ayu au sabuw Israel yawas hitab!
2 μαρτυρῶ|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ζῆλον|lemma="ζῆλος" strong="G2205" x-morph="N-ASM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἔχουσιν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐπίγνωσιν·|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-ASF"
2 Anababatun a tur ao’owen Israel sabuw etei i God isan tibibobowen, baise i hai bobowen i men so’ob anababatun tafanamaim tebatabat.
3 ἀγνοοῦντες|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAP-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἰδίαν|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASF" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" ζητοῦντες|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NPM" στῆσαι,|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δικαιοσύνῃ|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὑπετάγησαν·|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2API-3P"
3 Anayabin ef mutufurin Godane enan i men hiso’ob, imih i taiyuwih hai ef tibimataren, naatu God ana ef mutufurin i bitih babanamaim men tema’am.
4 τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πιστεύοντι.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DSM"
4 Anayabin ofafar ana tur etei Keriso sinaf in yomanin isawar, saise sabuw iyab tibitumatum etei hinan hai ef namutufor.
5 Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" γράφει|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιήσας|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAP-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ζήσεται|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-FDI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῇ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF"
5 Moses ofafaramaim baimutufurit isan iti na’atube kubuna eo, “Orot yait Regah ana tur ebi’ufunun i boro nama.”
6 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" δικαιοσύνη|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-NSF" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἴπῃς|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἀναβήσεται|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-FDI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανόν;|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" καταγαγεῖν·|lemma="κατάγω" strong="G2609" x-morph="V-2AAN"
6 Baise ef mutufurin, baitumatum tafanamaim bat enan i iti na’atube eo, “Men dogoromaim kwanao, ‘Yait boro au mar nayen, Keriso nab nare?’
7 ἤ,|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" καταβήσεται|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-FDI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἄβυσσον;|lemma="ἄβυσσος" strong="G0012" x-morph="N-ASF" τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀναγαγεῖν.|lemma="ἀνάγω" strong="G0321" x-morph="V-2AAN"
7 O yait boro inare me baban Keriso morobone inab inayen?”
8 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" λέγει;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἐγγύς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ῥῆμά|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NSN" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" στόματί|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" σου·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" κηρύσσομεν.|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-1P"
8 Baise tur abisa ao i iti, God ana tur i wanawanamaim, awamaim, dogoromaim, baitumatum turaban nati i boun aki ao’orereb.
9 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ὁμολογήσῃς|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-AAS-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" στόματί|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστεύσῃς|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" σωθήσῃ·|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-2S"
9 Naatu awamaim ina’e’en Jesu i Regah naatu dogoromaim initumitum i morobone God iyawas maiye, o boro niyawasi.
10 καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πιστεύεται|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" στόματι|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-DSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁμολογεῖται|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-PPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν.|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF"
10 Anayabin o dogoromaim kubitumatum isan a ef boro namutufor, naatu awamaim kue’e’en isan boro yawas inab.
11 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφή,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" καταισχυνθήσεται.|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-FPI-3S"
11 Bukamaim itit na’atube eo, “Orot yait i ebitumitum boro men biyan na’ohow.”
12 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" διαστολὴ|lemma="διαστολή" strong="G1293" x-morph="N-NSF" Ἰουδαίου|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἕλληνος,|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" πάντων,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" πλουτῶν|lemma="πλουτέω" strong="G4147" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐπικαλουμένους|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PMP-APM" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
12 God matanamaim Jew naatu Ufun Sabuw i ta’imon men tata’amih, nati Regah ta’imon etei hai Regah. Iyab isan te’afa’af boro ana toto ana buyoy tutufin etei nigegewasinih.
13 πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐπικαλέσηται|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-AMS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄνομα|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-ASN" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" σωθήσεται.|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-3S"
13 Anayabin, “Sabuw iyab Regah isan te’afa’af boro niyawasih.”
14 πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐπικαλέσωνται|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-AMS-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπίστευσαν;|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3P" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πιστεύσωσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-3P" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἤκουσαν;|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3P" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούσονται|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-FDI-3P" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" κηρύσσοντος;|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAP-GSM"
14 Bo i men hinabitumitum boro mi’itube isan hina’af? Naatu tur men nan hinanonowar boro mi’itube hinitumatum? Naatu binanuyah men hinan hinabibinan boro mi’itube tur hinanowar?
15 πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κηρύξωσιν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAS-3P" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποσταλῶσιν;|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-2APS-3P" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὡραῖοι|lemma="ὡραῖος" strong="G5611" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πόδες|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" εὐαγγελιζομένων|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMP-GPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἀγαθά.|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-APN"
15 Naatu tur binanuyah men hiniyafarih hinatitit, tur boro yait nabinan? Bukamaim hikikirum na’atube, “Binanuyah God ana tur gewasin hibai hitit me hiwawastubun ana itinin i gewasin maiyow!”
16 Ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ὑπήκουσαν|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-AAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" εὐαγγελίῳ·|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-DSN" Ἡσαΐας|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀκοῇ|lemma="ἀκοή" strong="G0189" x-morph="N-DSF" ἡμῶν;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
16 Baise Israel sabuw turihiwat tur gewasin hinowar naatu hitumatum. Anayabin Isaiah iti na’atube eo, “Regah yait boro aki abibinan nanowar?”
17 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀκοῆς,|lemma="ἀκοή" strong="G0189" x-morph="N-GSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκοὴ|lemma="ἀκοή" strong="G0189" x-morph="N-NSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ῥήματος|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-GSN" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
17 Isan imih, baitumatum i tur tanonowar imaim emamatar, naatu tur abisa tanonowar i Keriso ana turane enan.
18 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἤκουσαν;|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3P" μενοῦνγε,|lemma="μενοῦνγε" strong="G3304" x-morph="PRT" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φθόγγος|lemma="φθόγγος" strong="G5353" x-morph="N-NSM" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πέρατα|lemma="πέρας" strong="G4009" x-morph="N-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" οἰκουμένης|lemma="οἰκουμένη" strong="G3625" x-morph="N-GSF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NPN" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
18 Baise ayu abibat, nati sabuw tur men hinowar? En sabuw i tur hinowar” Fanah tit kamar tutufin etei bai, naatu hai tur i tit tafaram ana yomanin etei hinowar.
19 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔγνω;|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" παραζηλώσω|lemma="παραζηλόω" strong="G3863" x-morph="V-FAI-1S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔθνει,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DSN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἔθνει|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DSN" ἀσυνέτῳ|lemma="ἀσύνετος" strong="G0801" x-morph="A-DSN" παροργιῶ|lemma="παροργίζω" strong="G3949" x-morph="V-FAI-1S" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
19 Iban abibat maiye, Israel sabuw tur men naniyan hibai? Tur hinowar naatu Moses wantoro’ot eo,
20 Ἡσαΐας|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποτολμᾷ|lemma="ἀποτολμάω" strong="G0662" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" εὑρέθην|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-API-1S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ζητοῦσιν,|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-DPM" ἐμφανὴς|lemma="ἐμφανής" strong="G1717" x-morph="A-NSM" ἐγενόμην|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-1S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπερωτῶσιν.|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-PAP-DPM"
20 Naatu Isaiah itafofor eo, “Sabuw iyab ayu men tenunuwuhu, i ayu hitita’uru; sabuw iyab ayu isou men hifefeyan i isah airerereb.”
21 πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ὅλην|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἐξεπέτασα|lemma="ἐκπετάννυμι" strong="G1600" x-morph="V-AAI-1S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖράς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ἀπειθοῦντα|lemma="ἀπειθέω" strong="G0544" x-morph="V-PAP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀντιλέγοντα.|lemma="ἀντιλέγω" strong="G0483" x-morph="V-PAP-ASM"
21 Baise Israel sabuw isah iti na’atube eo, “Mar manin maiyow ayu sabuw baifanasairayah naatu dogoroh fokarin isah umou abora’ah abat ao kwana kwai’ufnunu.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.