Mateus 8
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH
1 Καταβάντι|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAP-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὄρους|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-GSN" ἠκολούθησαν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὄχλοι|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NPM" πολλοί.|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM"
1 Jesus desceu do monte, e muitas multidões o seguiram.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" λεπρὸς|lemma="λεπρός" strong="G3015" x-morph="A-NSM" προσελθὼν|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" προσεκύνει|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-IAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" θέλῃς|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAS-2S" δύνασαί|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καθαρίσαι.|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-AAN"
2 Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκτείνας|lemma="ἐκτείνω" strong="G1614" x-morph="V-AAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χεῖρα|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-ASF" ἥψατο|lemma="ἅπτομαι" strong="G0680" x-morph="V-ADI-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" θέλω,|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" καθαρίσθητι·|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-APM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐθέως|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἐκαθερίσθη|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-API-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" λέπρα.|lemma="λέπρα" strong="G3014" x-morph="N-NSF"
3 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: No mesmo instante ele ficou curado da lepra.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅρα|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-PAM-2S" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSM-N" εἴπῃς,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὕπαγε|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" σεαυτὸν|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" δεῖξον|lemma="δεικνύω" strong="G1166" x-morph="V-AAM-2S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἱερεῖ,|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσένεγκον|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-2AAM-2S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δῶρον|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" προσέταξεν|lemma="προστάσσω" strong="G4367" x-morph="V-AAI-3S" Μωϋσῆς,|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μαρτύριον|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-ASN" αὐτοῖς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM"
4 Então Jesus lhe disse:
5 Εἰσελθόντος|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Καφαρναοὺμ|lemma="Καπερναούμ" strong="G2584" x-morph="N-PRI" προσῆλθεν|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἑκατοντάρχης|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-NSM" παρακαλῶν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
5 Quando Jesus entrou na cidade de Cafarnaum, um oficial romano foi encontrar-se com ele e pediu que curasse o seu empregado.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παῖς|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" βέβληται|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-RPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" παραλυτικός,|lemma="παραλυτικός" strong="G3885" x-morph="A-NSM" δεινῶς|lemma="δεινῶς" strong="G1171" x-morph="ADV" βασανιζόμενος.|lemma="βασανίζω" strong="G0928" x-morph="V-PPP-NSM"
6 Ele disse: — Senhor, o meu empregado está na minha casa, tão doente, que não pode nem se mexer na cama. Ele está sofrendo demais.
7 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" θεραπεύσω|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-FAI-1S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
7 — Eu vou lá curá-lo! — disse Jesus.
8 ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἑκατοντάρχης|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-NSM" ἔφη·|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἱκανὸς|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" στέγην|lemma="στέγη" strong="G4721" x-morph="N-ASF" εἰσέλθῃς·|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAS-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" εἰπὲ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" λόγῳ,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰαθήσεται|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-FPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παῖς|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-NSM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
8 O oficial romano respondeu: — Não, senhor! Eu não mereço que o senhor entre na minha casa. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἄνθρωπός|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἐξουσίαν,|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἐμαυτὸν|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM" στρατιώτας,|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" τούτῳ,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" πορεύθητι,|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορεύεται,|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλῳ,|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-DSM" ἔρχου,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχεται,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δούλῳ|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-DSM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ποίησον|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAM-2S" τοῦτο,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιεῖ.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3S"
9 Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: “Vá lá”, e ele vai. Digo para outro: “Venha cá”, e ele vem. E digo também para o meu empregado: “Faça isto”, e ele faz.
10 ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐθαύμασεν|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀκολουθοῦσιν,|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAP-DPM" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" τοσαύτην|lemma="τοσοῦτος" strong="G5118" x-morph="D-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" εὗρον.|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-1S"
10 Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam:
11 λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀνατολῶν|lemma="ἀνατολή" strong="G0395" x-morph="N-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δυσμῶν|lemma="δυσμή" strong="G1424" x-morph="N-GPF" ἥξουσιν|lemma="ἥκω" strong="G2240" x-morph="V-FAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνακλιθήσονται|lemma="ἀνακλίνω" strong="G0347" x-morph="V-FPI-3P" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν·|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
11 E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no
12 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλείας|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-GSF" ἐξελεύσονται|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-FDI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σκότος|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐξώτερον·|lemma="ἐξώτερος" strong="G1857" x-morph="A-ASN-C" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κλαυθμὸς|lemma="κλαυθμός" strong="G2805" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βρυγμὸς|lemma="βρυγμός" strong="G1030" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ὀδόντων.|lemma="ὀδούς" strong="G3599" x-morph="N-GPM"
12 Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἑκατοντάρχῃ,|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-DSM" ὕπαγε,|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐπίστευσας|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-2S" γενηθήτω|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOM-3S" σοι.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰάθη|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παῖς|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὥρᾳ|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-DSF" ἐκείνῃ.|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF"
13 E Jesus disse ao oficial: E naquele momento o empregado do oficial romano ficou curado.
14 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκίαν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-ASF" Πέτρου|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-GSM" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πενθερὰν|lemma="πενθερά" strong="G3994" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" βεβλημένην|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-RPP-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πυρέσσουσαν·|lemma="πυρέσσω" strong="G4445" x-morph="V-PAP-ASF"
14 Jesus foi à casa de Pedro e viu a sogra dele de cama, com febre.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἥψατο|lemma="ἅπτομαι" strong="G0680" x-morph="V-ADI-3S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" αὐτῆς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφῆκεν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πυρετός·|lemma="πυρετός" strong="G4446" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠγέρθη|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διηκόνει|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-IAI-3S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
15 Jesus tocou na mão dela, e a febre saiu dela. Então ela se levantou e começou a cuidar dele.
16 ὀψίας|lemma="ὄψιος" strong="G3798" x-morph="A-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" προσήνεγκαν|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" δαιμονιζομένους|lemma="δαιμονίζομαι" strong="G1139" x-morph="V-PNP-APM" πολλούς·|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέβαλεν|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πνεύματα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-APN" λόγῳ,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κακῶς|lemma="κακῶς" strong="G2560" x-morph="ADV" ἔχοντας|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" ἐθεράπευσεν·|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-AAI-3S"
16 Depois do pôr do sol, o povo levou até Jesus muitas pessoas que estavam dominadas por demônios. E ele, apenas com uma palavra, expulsava os espíritos maus e curava todas as pessoas que estavam doentes.
17 ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" πληρωθῇ|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ῥηθὲν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-APP-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἡσαΐου|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" λέγοντος·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀσθενείας|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-APF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" νόσους|lemma="νόσος" strong="G3554" x-morph="N-APF" ἐβάστασεν.|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-AAI-3S"
17 Jesus fez isso para cumprir o que o profeta Isaías tinha dito: “Ele levou as nossas doenças e carregou as nossas enfermidades.”
18 Ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" ὄχλους|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-APM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκέλευσεν|lemma="κελεύω" strong="G2753" x-morph="V-AAI-3S" ἀπελθεῖν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πέραν.|lemma="πέραν" strong="G4008" x-morph="ADV"
18 Jesus viu a multidão em volta dele e mandou os discípulos irem para o lado leste do lago.
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσελθὼν|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" γραμματεὺς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" ἀκολουθήσω|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-FAI-1S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἀπέρχῃ.|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-PNS-2S"
19 Um mestre da Lei chegou perto dele e disse: — Mestre, estou pronto a seguir o senhor para qualquer lugar aonde o senhor for!
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἀλώπεκες|lemma="ἀλώπηξ" strong="G0258" x-morph="N-NPF" φωλεοὺς|lemma="φωλεός" strong="G5454" x-morph="N-APM" ἔχουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πετεινὰ|lemma="πετεινόν" strong="G4071" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" κατασκηνώσεις,|lemma="κατασκήνωσις" strong="G2682" x-morph="N-APF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" κλίνῃ.|lemma="κλίνω" strong="G2827" x-morph="V-PAS-3S"
20 Jesus respondeu:
21 ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἐπίτρεψόν|lemma="ἐπιτρέπω" strong="G2010" x-morph="V-AAM-2S" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ἀπελθεῖν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θάψαι|lemma="θάπτω" strong="G2290" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
21 E outro, que era seguidor de Jesus, disse: — Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀκολούθει|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAM-2S" μοι,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκροὺς|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" θάψαι|lemma="θάπτω" strong="G2290" x-morph="V-AAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἑαυτῶν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GPM" νεκρούς.|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM"
22 Jesus respondeu:
23 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμβάντι|lemma="ἐμβαίνω" strong="G1684" x-morph="V-2AAP-DSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πλοῖον|lemma="πλοῖον" strong="G4143" x-morph="N-ASN" ἠκολούθησαν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
23 Jesus subiu num barco, e os seus discípulos foram com ele.
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" σεισμὸς|lemma="σεισμός" strong="G4578" x-morph="N-NSM" μέγας|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θαλάσσῃ,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-DSF" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πλοῖον|lemma="πλοῖον" strong="G4143" x-morph="N-NSN" καλύπτεσθαι|lemma="καλύπτω" strong="G2572" x-morph="V-PPN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" κυμάτων·|lemma="κῦμα" strong="G2949" x-morph="N-GPN" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκάθευδεν.|lemma="καθεύδω" strong="G2518" x-morph="V-IAI-3S"
24 De repente, uma grande tempestade agitou o lago, de tal maneira que as ondas começaram a cobrir o barco. E Jesus estava dormindo.
25 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσελθόντες|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NPM" ἤγειραν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" σῶσον,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAM-2S" ἀπολλύμεθα.|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PMI-1P"
25 Os discípulos chegaram perto dele e o acordaram, dizendo: — Socorro, Senhor! Nós vamos morrer!
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" δειλοί|lemma="δειλός" strong="G1169" x-morph="A-NPM" ἐστε,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ὀλιγόπιστοι;|lemma="ὀλιγόπιστος" strong="G3640" x-morph="A-VPM" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐγερθεὶς|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" ἐπετίμησεν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀνέμοις|lemma="ἄνεμος" strong="G0417" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θαλάσσῃ,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" γαλήνη|lemma="γαλήνη" strong="G1055" x-morph="N-NSF" μεγάλη.|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF"
26 — Por que é que vocês são assim tão medrosos? — respondeu Jesus. — Como é pequena a fé que vocês têm! Ele se levantou, falou duro com o vento e com as ondas, e tudo ficou calmo.
27 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἄνθρωποι|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" ἐθαύμασαν|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-AAI-3P" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ποταπός|lemma="ποταπός" strong="G4217" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄνεμοι|lemma="ἄνεμος" strong="G0417" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" θάλασσα|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-NSF" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὑπακούουσιν;|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAI-3P"
27 Então todos ficaram admirados e disseram: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
28 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθόντος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πέραν|lemma="πέραν" strong="G4008" x-morph="ADV" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χώραν|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Γαδαρηνῶν|lemma="Γαδαρηνός" strong="G1046" x-morph="A-GPM" ὑπήντησαν|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" δαιμονιζόμενοι|lemma="δαιμονίζομαι" strong="G1139" x-morph="V-PNP-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" μνημείων|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-GPN" ἐξερχόμενοι,|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-PNP-NPM" χαλεποὶ|lemma="χαλεπός" strong="G5467" x-morph="A-NPM" λίαν,|lemma="λίαν" strong="G3029" x-morph="ADV" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἰσχύειν|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-PAN" τινὰ|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" παρελθεῖν|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὁδοῦ|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-GSF" ἐκείνης.|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSF"
28 Quando Jesus chegou à região de Gadara, no lado leste do lago da Galileia, foram se encontrar com ele dois homens que estavam dominados por demônios. Eles vinham do cemitério, onde estavam morando. Eram tão violentos e perigosos, que ninguém se arriscava a passar por aquele caminho.
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἔκραξαν|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAI-3P" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σοί,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" υἱὲ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-VSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἦλθες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-2S" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" καιροῦ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-GSM" βασανίσαι|lemma="βασανίζω" strong="G0928" x-morph="V-AAN" ἡμᾶς;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
29 Eles começaram a gritar: — Filho de Deus, o que o senhor quer de nós? O senhor veio aqui para nos castigar antes do tempo?
30 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μακρὰν|lemma="μακράν" strong="G3112" x-morph="ADV" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀγέλη|lemma="ἀγέλη" strong="G0034" x-morph="N-NSF" χοίρων|lemma="χοῖρος" strong="G5519" x-morph="N-GPM" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPM" βοσκομένη.|lemma="βόσκω" strong="G1006" x-morph="V-PPP-NSF"
30 Acontece que perto dali estavam muitos porcos comendo.
31 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δαίμονες|lemma="δαίμων" strong="G1142" x-morph="N-NPM" παρεκάλουν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐκβάλλεις|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-PAI-2S" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἀπόστειλον|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAM-2S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγέλην|lemma="ἀγέλη" strong="G0034" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" χοίρων.|lemma="χοῖρος" strong="G5519" x-morph="N-GPM"
31 E os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se o senhor vai nos expulsar, nos mande entrar naqueles porcos!
32 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὑπάγετε.|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐξελθόντες|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀπῆλθον|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" χοίρους·|lemma="χοῖρος" strong="G5519" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ὥρμησεν|lemma="ὁρμάω" strong="G3729" x-morph="V-AAI-3S" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀγέλη|lemma="ἀγέλη" strong="G0034" x-morph="N-NSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κρημνοῦ|lemma="κρημνός" strong="G2911" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θάλασσαν,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέθανον|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ὕδασιν.|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-DPN"
32 — Pois vão! — disse Jesus. Os demônios foram e entraram nos porcos, e estes se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
33 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βόσκοντες|lemma="βόσκω" strong="G1006" x-morph="V-PAP-NPM" ἔφυγον,|lemma="φεύγω" strong="G5343" x-morph="V-2AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπελθόντες|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" ἀπήγγειλαν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3P" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" δαιμονιζομένων.|lemma="δαιμονίζομαι" strong="G1139" x-morph="V-PNP-GPM"
33 Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram e chegaram até a cidade. Lá contaram tudo isso e também o que havia acontecido com os dois homens que estavam dominados por demônios.
34 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πόλις|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-NSF" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπάντησιν|lemma="ὑπάντησις" strong="G5222" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" παρεκάλεσαν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAI-3P" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" μεταβῇ|lemma="μεταβαίνω" strong="G3327" x-morph="V-2AAS-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὁρίων|lemma="ὅριον" strong="G3725" x-morph="N-GPN" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
34 Então todos os moradores daquela cidade saíram para se encontrar com Jesus; e, quando o encontraram, pediram com insistência que fosse embora da terra deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.