Mateus 3
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT
1 Ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" ἐκείναις|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPF" παραγίνεται|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-PNI-3S" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βαπτιστὴς|lemma="Βαπτιστής" strong="G0910" x-morph="N-NSM" κηρύσσων|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἰουδαίας|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-GSF"
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" μετανοεῖτε,|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-PAM-2P" ἤγγικεν|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-RAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ῥηθεὶς|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-APP-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἡσαΐου|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" λέγοντος·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" βοῶντος|lemma="βοάω" strong="G0994" x-morph="V-PAP-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ,|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" ἑτοιμάσατε|lemma="ἑτοιμάζω" strong="G2090" x-morph="V-AAM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" εὐθείας|lemma="εὐθύς" strong="G2117" x-morph="A-APF" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" τρίβους|lemma="τρίβος" strong="G5147" x-morph="N-APF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" εἶχεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔνδυμα|lemma="ἔνδυμα" strong="G1742" x-morph="N-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τριχῶν|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-GPF" καμήλου|lemma="κάμηλος" strong="G2574" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ζώνην|lemma="ζώνη" strong="G2223" x-morph="N-ASF" δερματίνην|lemma="δερμάτινος" strong="G1193" x-morph="A-ASF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὀσφὺν|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τροφὴ|lemma="τροφή" strong="G5160" x-morph="N-NSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀκρίδες|lemma="ἀκρίς" strong="G0200" x-morph="N-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μέλι|lemma="μέλι" strong="G3192" x-morph="N-NSN" ἄγριον.|lemma="ἄγριος" strong="G0066" x-morph="A-NSN"
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐξεπορεύετο|lemma="ἐκπορεύομαι" strong="G1607" x-morph="V-INI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" Ἱεροσόλυμα|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Ἰουδαία|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" περίχωρος|lemma="περίχωρος" strong="G4066" x-morph="A-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰορδάνου,|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-GSM"
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐβαπτίζοντο|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-IPI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰορδάνῃ|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-DSM" ποταμῷ|lemma="ποταμός" strong="G4215" x-morph="N-DSM" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐξομολογούμενοι|lemma="ἐξομολογέω" strong="G1843" x-morph="V-PMP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαδδουκαίων|lemma="Σαδδουκαῖος" strong="G4523" x-morph="N-GPM" ἐρχομένους|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-APM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" βάπτισμα|lemma="βάπτισμα" strong="G0908" x-morph="N-ASN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" γεννήματα|lemma="γέννημα" strong="G1081" x-morph="N-VPN" ἐχιδνῶν,|lemma="ἔχιδνα" strong="G2191" x-morph="N-GPF" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ὑπέδειξεν|lemma="ὑποδείκνυμι" strong="G5263" x-morph="V-AAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" φυγεῖν|lemma="φεύγω" strong="G5343" x-morph="V-2AAN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μελλούσης|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GSF" ὀργῆς;|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-GSF"
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 ποιήσατε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" ἄξιον|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μετανοίας·|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-GSF"
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δόξητε|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAS-2P" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2DPM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" λίθων|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-GPM" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" ἐγεῖραι|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραάμ.|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI"
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀξίνη|lemma="ἀξίνη" strong="G0513" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ῥίζαν|lemma="ῥίζα" strong="G4491" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" δένδρων|lemma="δένδρον" strong="G1186" x-morph="N-GPN" κεῖται·|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNI-3S" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" δένδρον|lemma="δένδρον" strong="G1186" x-morph="N-NSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ποιοῦν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSN" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASM" ἐκκόπτεται|lemma="ἐκκόπτω" strong="G1581" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-ASN" βάλλεται.|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PPI-3S"
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" βαπτίζω|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὕδατι|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-DSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μετάνοιαν·|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐρχόμενος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM" ἰσχυρότερός|lemma="ἰσχυρός" strong="G2478" x-morph="A-NSM-C" μού|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἱκανὸς|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὑποδήματα|lemma="ὑπόδημα" strong="G5266" x-morph="N-APN" βαστάσαι·|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-AAN" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" βαπτίσει|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-FAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πυρί·|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-DSN"
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πτύον|lemma="πτύον" strong="G4425" x-morph="N-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χειρὶ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διακαθαριεῖ|lemma="διακαθαρίζω" strong="G1245" x-morph="V-FAI-3S-ATT" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἅλωνα|lemma="ἅλων" strong="G0257" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνάξει|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-FAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σῖτον|lemma="σῖτος" strong="G4621" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀποθήκην,|lemma="ἀποθήκη" strong="G0596" x-morph="N-ASF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἄχυρον|lemma="ἄχυρον" strong="G0892" x-morph="N-ASN" κατακαύσει|lemma="κατακαίω" strong="G2618" x-morph="V-FAI-3S" πυρὶ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-DSN" ἀσβέστῳ.|lemma="ἄσβεστος" strong="G0762" x-morph="A-DSN"
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 Τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" παραγίνεται|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-PNI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰορδάνην|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" βαπτισθῆναι|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APN" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διεκώλυεν|lemma="διακωλύω" strong="G1254" x-morph="V-IAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" βαπτισθῆναι,|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ἔρχῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-2S" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" ἄρτι,|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πρέπον|lemma="πρέπω" strong="G4241" x-morph="V-PAP-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" πληρῶσαι|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAN" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἀφίησιν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAI-3S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 βαπτισθεὶς|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὕδατος·|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἀνεῴχθησαν|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-API-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὐρανοί,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καταβαῖνον|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-PAP-ASN" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" περιστερὰν|lemma="περιστερά" strong="G4058" x-morph="N-ASF" ἐρχόμενον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" λέγουσα,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπητός,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" εὐδόκησα.|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-AAI-1S"
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.