Mateus 3

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" ἐκείναις|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPF" παραγίνεται|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-PNI-3S" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βαπτιστὴς|lemma="Βαπτιστής" strong="G0910" x-morph="N-NSM" κηρύσσων|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἰουδαίας|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-GSF"
1 Naqueles dias surgiu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" μετανοεῖτε,|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-PAM-2P" ἤγγικεν|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-RAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
2 Ele dizia: "Arrependam-se, porque o Reino dos céus está próximo".
3 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ῥηθεὶς|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-APP-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἡσαΐου|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" λέγοντος·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" βοῶντος|lemma="βοάω" strong="G0994" x-morph="V-PAP-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ,|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" ἑτοιμάσατε|lemma="ἑτοιμάζω" strong="G2090" x-morph="V-AAM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" εὐθείας|lemma="εὐθύς" strong="G2117" x-morph="A-APF" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" τρίβους|lemma="τρίβος" strong="G5147" x-morph="N-APF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
3 Este é aquele que foi anunciado pelo profeta Isaías: "Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ".
4 αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" εἶχεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔνδυμα|lemma="ἔνδυμα" strong="G1742" x-morph="N-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τριχῶν|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-GPF" καμήλου|lemma="κάμηλος" strong="G2574" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ζώνην|lemma="ζώνη" strong="G2223" x-morph="N-ASF" δερματίνην|lemma="δερμάτινος" strong="G1193" x-morph="A-ASF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὀσφὺν|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τροφὴ|lemma="τροφή" strong="G5160" x-morph="N-NSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀκρίδες|lemma="ἀκρίς" strong="G0200" x-morph="N-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μέλι|lemma="μέλι" strong="G3192" x-morph="N-NSN" ἄγριον.|lemma="ἄγριος" strong="G0066" x-morph="A-NSN"
4 As roupas de João eram feitas de pêlos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
5 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐξεπορεύετο|lemma="ἐκπορεύομαι" strong="G1607" x-morph="V-INI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" Ἱεροσόλυμα|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Ἰουδαία|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" περίχωρος|lemma="περίχωρος" strong="G4066" x-morph="A-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰορδάνου,|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-GSM"
5 A ele vinha gente de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a região ao redor do Jordão.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐβαπτίζοντο|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-IPI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰορδάνῃ|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-DSM" ποταμῷ|lemma="ποταμός" strong="G4215" x-morph="N-DSM" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐξομολογούμενοι|lemma="ἐξομολογέω" strong="G1843" x-morph="V-PMP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
6 Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαδδουκαίων|lemma="Σαδδουκαῖος" strong="G4523" x-morph="N-GPM" ἐρχομένους|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-APM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" βάπτισμα|lemma="βάπτισμα" strong="G0908" x-morph="N-ASN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" γεννήματα|lemma="γέννημα" strong="G1081" x-morph="N-VPN" ἐχιδνῶν,|lemma="ἔχιδνα" strong="G2191" x-morph="N-GPF" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ὑπέδειξεν|lemma="ὑποδείκνυμι" strong="G5263" x-morph="V-AAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" φυγεῖν|lemma="φεύγω" strong="G5343" x-morph="V-2AAN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μελλούσης|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GSF" ὀργῆς;|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-GSF"
7 Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
8 ποιήσατε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" ἄξιον|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μετανοίας·|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-GSF"
8 Dêem fruto que mostre o arrependimento!
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δόξητε|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAS-2P" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2DPM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" λίθων|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-GPM" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" ἐγεῖραι|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραάμ.|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI"
9 Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
10 ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀξίνη|lemma="ἀξίνη" strong="G0513" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ῥίζαν|lemma="ῥίζα" strong="G4491" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" δένδρων|lemma="δένδρον" strong="G1186" x-morph="N-GPN" κεῖται·|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNI-3S" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" δένδρον|lemma="δένδρον" strong="G1186" x-morph="N-NSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ποιοῦν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSN" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASM" ἐκκόπτεται|lemma="ἐκκόπτω" strong="G1581" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-ASN" βάλλεται.|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PPI-3S"
10 O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo.
11 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" βαπτίζω|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὕδατι|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-DSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μετάνοιαν·|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐρχόμενος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM" ἰσχυρότερός|lemma="ἰσχυρός" strong="G2478" x-morph="A-NSM-C" μού|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἱκανὸς|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὑποδήματα|lemma="ὑπόδημα" strong="G5266" x-morph="N-APN" βαστάσαι·|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-AAN" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" βαπτίσει|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-FAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πυρί·|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-DSN"
11 "Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πτύον|lemma="πτύον" strong="G4425" x-morph="N-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χειρὶ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διακαθαριεῖ|lemma="διακαθαρίζω" strong="G1245" x-morph="V-FAI-3S-ATT" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἅλωνα|lemma="ἅλων" strong="G0257" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνάξει|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-FAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σῖτον|lemma="σῖτος" strong="G4621" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀποθήκην,|lemma="ἀποθήκη" strong="G0596" x-morph="N-ASF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἄχυρον|lemma="ἄχυρον" strong="G0892" x-morph="N-ASN" κατακαύσει|lemma="κατακαίω" strong="G2618" x-morph="V-FAI-3S" πυρὶ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-DSN" ἀσβέστῳ.|lemma="ἄσβεστος" strong="G0762" x-morph="A-DSN"
12 Ele traz a pá em sua mão e limpará sua eira, juntando seu trigo no celeiro, mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga".
13 Τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" παραγίνεται|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-PNI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰορδάνην|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" βαπτισθῆναι|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APN" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
13 Então Jesus veio da Galiléia ao Jordão para ser batizado por João.
14 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διεκώλυεν|lemma="διακωλύω" strong="G1254" x-morph="V-IAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" βαπτισθῆναι,|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ἔρχῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-2S" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
14 João, porém, tentou impedi-lo, dizendo: "Eu preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? "
15 ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" ἄρτι,|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πρέπον|lemma="πρέπω" strong="G4241" x-morph="V-PAP-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" πληρῶσαι|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAN" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἀφίησιν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAI-3S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
15 Respondeu Jesus: "Deixe assim por enquanto; convém que assim façamos, para cumprir toda a justiça". E João concordou.
16 βαπτισθεὶς|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὕδατος·|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἀνεῴχθησαν|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-API-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὐρανοί,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καταβαῖνον|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-PAP-ASN" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" περιστερὰν|lemma="περιστερά" strong="G4058" x-morph="N-ASF" ἐρχόμενον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
16 Assim que Jesus foi batizado, saiu da água. Naquele momento os céus se abriram, e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" λέγουσα,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπητός,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" εὐδόκησα.|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-AAI-1S"
17 Então uma voz dos céus disse: "Este é o meu Filho amado, em quem me agrado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.