Lucas 17

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητὰς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀνένδεκτόν|lemma="ἀνένδεκτος" strong="G0418" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" σκάνδαλα|lemma="σκάνδαλον" strong="G4625" x-morph="N-APN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐλθεῖν,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" οὐαὶ|lemma="οὐαί" strong="G3759" x-morph="INJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἔρχεται·|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
1 Jesus disse aos seus discípulos: "É inevitável que aconteçam coisas que levem o povo a tropeçar, mas ai da pessoa por meio de quem elas acontecem.
2 λυσιτελεῖ|lemma="λυσιτελεῖ" strong="G3081" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" λίθος|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-NSM" μυλικὸς|lemma="μυλικός" strong="G3457" x-morph="A-NSM" περίκειται|lemma="περίκειμαι" strong="G4029" x-morph="V-PNI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τράχηλον|lemma="τράχηλος" strong="G5137" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρριπται|lemma="ῥίπτω" strong="G4496" x-morph="V-RPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θάλασσαν,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σκανδαλίσῃ|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-AAS-3S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μικρῶν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-GPM" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" ἕνα.|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM"
2 Seria melhor que ela fosse lançada no mar com uma pedra de moinho amarrada no pescoço, do que levar um desses pequeninos a pecar.
3 προσέχετε|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-PAM-2P" ἑαυτοῖς.|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2DPM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἁμάρτῃ|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-2AAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐπιτίμησον|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAM-2S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μετανοήσῃ,|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-AAS-3S" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
3 Tomem cuidado. "Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἑπτάκις|lemma="ἑπτάκις" strong="G2034" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἁμαρτήσῃ|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-AAS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑπτάκις|lemma="ἑπτάκις" strong="G2034" x-morph="ADV" ἐπιστρέψῃ|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAS-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" μετανοῶ,|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-PAI-1S" ἀφήσεις|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-FAI-2S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
4 Se pecar contra você sete vezes no dia, e sete vezes voltar a você e disser: ‘Estou arrependido’, perdoe-lhe".
5 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπόστολοι|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" πρόσθες|lemma="προστίθημι" strong="G4369" x-morph="V-2AAM-2S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" πίστιν.|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF"
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: "Aumenta a nossa fé! "
6 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κόκκον|lemma="κόκκος" strong="G2848" x-morph="N-ASM" σινάπεως,|lemma="σίναπι" strong="G4615" x-morph="N-GSN" ἐλέγετε|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-2P" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" συκαμίνῳ|lemma="συκάμινος" strong="G4807" x-morph="N-DSF" ταύτῃ·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" ἐκριζώθητι|lemma="ἐκριζόω" strong="G1610" x-morph="V-APM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φυτεύθητι|lemma="φυτεύω" strong="G5452" x-morph="V-APM-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θαλάσσῃ,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπήκουσεν|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-AAI-3S" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
6 Ele respondeu: "Se vocês tiverem fé do tamanho de uma semente de mostarda, poderão dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedecerá.
7 Τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" δοῦλον|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-ASM" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" ἀροτριῶντα|lemma="ἀροτριόω" strong="G0722" x-morph="V-PAP-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ποιμαίνοντα,|lemma="ποιμαίνω" strong="G4165" x-morph="V-PAP-ASM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" εἰσελθόντι|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-DSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀγροῦ|lemma="ἀγρός" strong="G0068" x-morph="N-GSM" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εὐθέως|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" παρελθὼν|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAP-NSM" ἀνάπεσε;|lemma="ἀναπίπτω" strong="G0377" x-morph="V-2AAM-2S"
7 "Qual de vocês que, tendo um servo que esteja arando ou cuidando das ovelhas, lhe dirá, quando ele chegar do campo: ‘Venha agora e sente-se para comer’?
8 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἑτοίμασον|lemma="ἑτοιμάζω" strong="G2090" x-morph="V-AAM-2S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" δειπνήσω,|lemma="δειπνέω" strong="G1172" x-morph="V-AAS-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιζωσάμενος|lemma="περιζώννυμι" strong="G4024" x-morph="V-AMP-NSM" διακόνει|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-PAM-2S" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" φάγω|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίω,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-2AAS-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" φάγεσαι|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-FDI-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίεσαι|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-FDI-2S" σύ;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS"
8 Pelo contrário, não dirá: ‘Prepare o meu jantar, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo; depois disso você pode comer e beber’?
9 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δούλῳ|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" διαταχθέντα;|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-APP-APN"
9 Será que ele agradecerá ao servo por ter feito o que lhe foi ordenado?
10 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ποιήσητε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-2P" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" διαταχθέντα|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-APP-APN" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λέγετε|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" ἀχρεῖοί|lemma="ἀχρεῖος" strong="G0888" x-morph="A-NPM" ἐσμεν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ὠφείλομεν|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-IAI-1P" ποιῆσαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN" πεποιήκαμεν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAI-1P"
10 Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’ ".
11 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πορεύεσθαι|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" διήρχετο|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-INI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" μέσον|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-ASN" Σαμαρίας|lemma="Σαμάρεια" strong="G4540" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Γαλιλαίας.|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF"
11 A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσερχομένου|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-PNP-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἴς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASF" κώμην|lemma="κώμη" strong="G2968" x-morph="N-ASF" ὑπήντησαν|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" δέκα|lemma="δέκα" strong="G1176" x-morph="A-NUI" λεπροὶ|lemma="λεπρός" strong="G3015" x-morph="A-NPM" ἄνδρες,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" ἔστησαν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAI-3P" πόρρωθεν,|lemma="πόῤῥωθεν" strong="G4207" x-morph="ADV"
12 Ao entrar num povoado, dez leprosos dirigiram-se a ele. Ficaram a certa distância
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" φωνὴν|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-ASF" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-VSM" ἐπιστάτα,|lemma="ἐπιστάτης" strong="G1988" x-morph="N-VSM" ἐλέησον|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-AAM-2S" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
13 e gritaram em alta voz: "Jesus, Mestre, tem piedade de nós! "
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πορευθέντες|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" ἐπιδείξατε|lemma="ἐπιδείκνυμι" strong="G1925" x-morph="V-AAM-2P" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἱερεῦσιν.|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὑπάγειν|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐκαθαρίσθησαν.|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-API-3P"
14 Ao vê-los, ele disse: "Vão mostrar-se aos sacerdotes". Enquanto eles iam, foram purificados.
15 εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἰάθη,|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-API-3S" ὑπέστρεψεν|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAI-3S" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" φωνῆς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-GSF" μεγάλης|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-GSF" δοξάζων|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
15 Um deles, quando viu que estava curado, voltou, louvando a Deus em alta voz.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔπεσεν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εὐχαριστῶν|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" Σαμαρίτης.|lemma="Σαμαρείτης" strong="G4541" x-morph="N-NSM"
16 Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.
17 ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δέκα|lemma="δέκα" strong="G1176" x-morph="A-NUI" ἐκαθαρίσθησαν;|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-API-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐννέα|lemma="ἐννέα" strong="G1767" x-morph="A-NUI" ποῦ;|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I"
17 Jesus perguntou: "Não foram purificados todos os dez? Onde estão os outros nove?
18 οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εὑρέθησαν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-API-3P" ὑποστρέψαντες|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAP-NPM" δοῦναι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAN" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀλλογενὴς|lemma="ἀλλογενής" strong="G0241" x-morph="A-NSM" οὗτος;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM"
18 Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro? "
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" πορεύου·|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNM-2S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" σέσωκέν|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-RAI-3S" σε.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
19 Então ele lhe disse: "Levante-se e vá; a sua fé o salvou".
20 Ἐπερωτηθεὶς|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-APP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" πότε|lemma="πότε" strong="G4219" x-morph="PRT-I" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" παρατηρήσεως,|lemma="παρατήρησις" strong="G3907" x-morph="N-GSF"
20 Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: "O Reino de Deus não vem de modo visível,
21 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἐροῦσιν·|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3P" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" ἤ,|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἐκεῖ·|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐντὸς|lemma="ἐντός" strong="G1787" x-morph="ADV" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
21 nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês".
22 Εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητάς·|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" ἐλεύσονται·|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἐπιθυμήσετε|lemma="ἐπιθυμέω" strong="G1937" x-morph="V-FAI-2P" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἰδεῖν,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὄψεσθε.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-2P"
22 Depois disse aos seus discípulos: "Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐροῦσιν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3P" ὑμῖν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἐκεῖ,|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ὧδε·|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀπέλθητε|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAS-2P" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" διώξητε.|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAS-2P"
23 Dirão a vocês: ‘Lá está ele! ’ ou ‘Aqui está! ’ Não se apressem em segui-los.
24 ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀστραπὴ|lemma="ἀστραπή" strong="G0796" x-morph="N-NSF" ἀστράπτουσα|lemma="ἀστράπτω" strong="G0797" x-morph="V-PAP-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" λάμπει,|lemma="λάμπω" strong="G2989" x-morph="V-PAI-3S" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
24 Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
25 πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" παθεῖν|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποδοκιμασθῆναι|lemma="ἀποδοκιμάζω" strong="G0593" x-morph="V-APN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γενεᾶς|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-GSF" ταύτης.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSF"
25 Mas antes é necessário que ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" Νῶε,|lemma="Νῶε" strong="G3575" x-morph="N-PRI" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου·|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM"
26 "Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
27 ἤσθιον,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-IAI-3P" ἔπινον,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-IAI-3P" ἐγάμουν,|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-IAI-3P" ἐγαμίζοντο,|lemma="γαμίσκω" strong="G1061" x-morph="V-IPI-3P" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" Νῶε|lemma="Νῶε" strong="G3575" x-morph="N-PRI" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κιβωτόν,|lemma="κιβωτός" strong="G2787" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατακλυσμὸς|lemma="κατακλυσμός" strong="G2627" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπώλεσεν|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAI-3S" ἅπαντας.|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-APM"
27 O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o dilúvio e os destruiu a todos.
28 ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" Λώτ·|lemma="Λώτ" strong="G3091" x-morph="N-PRI" ἤσθιον,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-IAI-3P" ἔπινον,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-IAI-3P" ἠγόραζον,|lemma="ἀγοράζω" strong="G0059" x-morph="V-IAI-3P" ἐπώλουν,|lemma="πωλέω" strong="G4453" x-morph="V-IAI-3P" ἐφύτευον,|lemma="φυτεύω" strong="G5452" x-morph="V-IAI-3P" ᾠκοδόμουν·|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-IAI-3P"
28 "Aconteceu a mesma coisa nos dias de Ló. O povo estava comendo e bebendo, comprando e vendendo, plantando e construindo.
29 ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" Λὼτ|lemma="Λώτ" strong="G3091" x-morph="N-PRI" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Σοδόμων,|lemma="Σόδομα" strong="G4670" x-morph="N-GPN" ἔβρεξεν|lemma="βρέχω" strong="G1026" x-morph="V-AAI-3S" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεῖον|lemma="θεῖον" strong="G2303" x-morph="N-ASN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπώλεσεν|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAI-3S" ἅπαντας.|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-APM"
29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e os destruiu a todos.
30 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἀποκαλύπτεται.|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-PPI-3S"
30 "Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείνῃ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" δώματος|lemma="δῶμα" strong="G1430" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" σκεύη|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-NPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ,|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταβάτω|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAM-3S" ἆραι|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAN" αὐτά,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀγρῷ|lemma="ἀγρός" strong="G0068" x-morph="N-DSM" ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπιστρεψάτω|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAM-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὀπίσω.|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV"
31 Naquele dia, quem estiver no telhado de sua casa, não deve desça para apanhar os seus bens dentro de casa. Semelhantemente, quem estiver no campo, não deve voltar atrás por coisa alguma.
32 μνημονεύετε|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAM-2P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" Λώτ.|lemma="Λώτ" strong="G3091" x-morph="N-PRI"
32 Lembrem-se da mulher de Ló!
33 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ζητήσῃ|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-AAS-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" περιποιήσασθαι,|lemma="περιποιέομαι" strong="G4046" x-morph="V-AMN" ἀπολέσει|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-FAI-3S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἀπολέσει,|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-FAI-3S" ζῳογονήσει|lemma="ζωογονέω" strong="G2225" x-morph="V-FAI-3S" αὐτήν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
33 Quem tentar conservar a sua vida a perderá, e quem perder a sua vida a preservará.
34 λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" νυκτὶ|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-DSF" ἔσονται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" κλίνης|lemma="κλίνη" strong="G2825" x-morph="N-GSF" μιᾶς,|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSF" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" παραλημφθήσεται|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-FPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" ἀφεθήσεται·|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-FPI-3S"
34 Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.
35 ἔσονται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἀλήθουσαι|lemma="ἀλήθω" strong="G0229" x-morph="V-PAP-NPF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτό,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μία|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSF" παραλημφθήσεται|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-FPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" ἀφεθήσεται.|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-FPI-3S"
35 Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.
36 — ausente —
36 Duas pessoas estarão no campo; uma será tirada e a outra deixada".
37 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθέντες|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NPM" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ποῦ,|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" κύριε;|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμα,|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀετοὶ|lemma="ἀετός" strong="G0105" x-morph="N-NPM" ἐπισυναχθήσονται.|lemma="ἐπισυνάγω" strong="G1996" x-morph="V-FPI-3P"
37 "Onde, Senhor? ", perguntaram eles. Ele respondeu: "Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.