Lucas 14

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" οἶκόν|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀρχόντων|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" σαββάτῳ|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DSN" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" ἄρτον,|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" παρατηρούμενοι|lemma="παρατηρέω" strong="G3906" x-morph="V-PMP-NPM" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
1 Baiyarir ana veya ta, Pharisee hai ukwarin ana baremaim Jesu bay aamih na, baise sabuw nati’imaim hima’ama i Jesu hibimtitiy.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἄνθρωπός|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὑδρωπικὸς|lemma="ὑδρωπικός" strong="G5203" x-morph="A-NSM" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
2 Naatu nati’imaim orot ta an uman hikurut ma’am yawas isan na Jesu nanamaim tit.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νομικοὺς|lemma="νομικός" strong="G3544" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Φαρισαίους|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-APM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἔξεστιν|lemma="ἔξεστι" strong="G1832" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σαββάτῳ|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DSN" θεραπεῦσαι|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-AAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" οὔ;|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡσύχασαν.|lemma="ἡσυχάζω" strong="G2270" x-morph="V-AAI-3P"
3 Baise Jesu Pharisee naatu ofafar so’ob wairafih ibatiyih, “Baiyarir ana veya’amaim ata ofafar ebibasit boro orot babin taniyawas ai en?”
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιλαβόμενος|lemma="ἐπιλαμβάνομαι" strong="G1949" x-morph="V-2ADP-NSM" ἰάσατο|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-ADI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέλυσεν.|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAI-3S"
4 Baise men tur ta hio. Basit Jesu orot bai iyawas naatu iu ana ubar in.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τίνος|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-GSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" βοῦς|lemma="βοῦς" strong="G1016" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φρέαρ|lemma="φρέαρ" strong="G5421" x-morph="N-ASN" πεσεῖται,|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-FDI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εὐθέως|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἀνασπάσει|lemma="ἀνασπάω" strong="G0385" x-morph="V-FAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σαββάτου;|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GSN"
5 Imaibo ibatiyih, “O orot ta natu o a bobaituw Baiyarir ana veya hub tare’er na’at boro itihamiy ta’in tamorob, o boro mata takabiy itarowen ra’ah tayen?”
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἴσχυσαν|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-AAI-3P" ἀνταποκριθῆναι|lemma="ἀνταποκρίνομαι" strong="G0470" x-morph="V-AON" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ταῦτα.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN"
6 Sabuw baiyafutinamih hikasiy hima kwanekwan.
7 Ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κεκλημένους|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RPP-APM" παραβολήν,|lemma="παραβολή" strong="G3850" x-morph="N-ASF" ἐπέχων|lemma="ἐπέχω" strong="G1907" x-morph="V-PAP-NSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πρωτοκλισίας|lemma="πρωτοκλισία" strong="G4411" x-morph="N-APF-S" ἐξελέγοντο,|lemma="ἐκλέγομαι" strong="G1586" x-morph="V-IMI-3P" λέγων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
7 Nanawan sabuw afa bay aa ana efanamaim efan gewasih hirurubinen Jesu itih, basit oroubonamaim sabuw iuwih eo,
8 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" κληθῇς|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-APS-2S" ὑπό|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" γάμους,|lemma="γάμος" strong="G1062" x-morph="N-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κατακλιθῇς|lemma="κατακλίνω" strong="G2625" x-morph="V-APS-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πρωτοκλισίαν,|lemma="πρωτοκλισία" strong="G4411" x-morph="N-ASF-S" μήποτε|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" ἐντιμότερός|lemma="ἔντιμος" strong="G1784" x-morph="A-NSM-C" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" κεκλημένος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RPP-NSM" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
8 “Orot ta, tabin ana hiyuw isan a kob nan na’uwi inanan men inayen efan gewasinamaim inamare’emih, anayabin orot gagamin ta auman ana kob hinan boro enan.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καλέσας|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-NSM" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" σοι·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" δὸς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2S" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" τόπον,|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἄρξῃ|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMS-2S" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αἰσχύνης|lemma="αἰσχύνη" strong="G0152" x-morph="N-GSF" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" κατέχειν.|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAN"
9 Imih orot hiyuw matuwan airi a kob na uwi kwanan boro nayen na’uwi, ‘Aro o kumisir haw kure, tura eyen iti’imaim emare,’ o boro biya’ohow auman inamisir haw inare.
10 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" κληθῇς|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-APS-2S" πορευθεὶς|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NSM" ἀνάπεσε|lemma="ἀναπίπτω" strong="G0377" x-morph="V-2AAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" τόπον,|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἔλθῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κεκληκώς|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RAP-NSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" σοι·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" φίλε,|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="N-VSM" προσανάβηθι|lemma="προσαναβαίνω" strong="G4320" x-morph="V-2AAM-2S" ἀνώτερον·|lemma="ἀνώτερος" strong="G0511" x-morph="A-ASN-C" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" συνανακειμένων|lemma="συνανάκειμαι" strong="G4873" x-morph="V-PNP-GPM" σοι.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS"
10 Imih a kob hinan hina’uwi inanan, haw inamare, saise orot hiyuw matuwan a kob nan boro na’uwi, ‘Au begon kuyen seb ir yan kumare,’ o boro yasisir auman ina misir seb inayen efan gewasin inab nanawan afa bairi ir yan kwanama.
11 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὑψῶν|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-PAP-NSM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ταπεινωθήσεται,|lemma="ταπεινόω" strong="G5013" x-morph="V-FPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ταπεινῶν|lemma="ταπεινόω" strong="G5013" x-morph="V-PAP-NSM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ὑψωθήσεται.|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-FPI-3S"
11 Anayabin orot yait taiyuwin i’itin ra’ah, God boro nab haw nayare, baise orot yait taiyuwin i’itin furuw God boro nayara’ah orot gagamin namatar.”
12 Ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κεκληκότι|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RAP-DSM" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ποιῇς|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAS-2S" ἄριστον|lemma="ἄριστον" strong="G0712" x-morph="N-ASN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" δεῖπνον,|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φώνει|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-PAM-2S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" φίλους|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-APM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφούς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" συγγενεῖς|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-APM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" γείτονας|lemma="γείτων" strong="G1069" x-morph="N-APM" πλουσίους,|lemma="πλούσιος" strong="G4145" x-morph="A-APM" μήποτε|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἀντικαλέσωσίν|lemma="ἀντικαλέω" strong="G0479" x-morph="V-AAS-3P" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" ἀνταπόδομά|lemma="ἀνταπόδομα" strong="G0468" x-morph="N-ASN" σοι.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS"
12 Imaibo Jesu bar matuwan hairi bay aamih iu nan isan eo, “Auyit o rabirab ana bay inabitab, men o a of, tait bairi a rara ta’imon, taituwa o isusu’ubih, naatu a’ofonah guguw wairafih ina’uwih hinan bairi kwana’aamih. Anayabin o nati na’atube inasinaf, i boro a bay wan hitab hinit inaa.
13 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ποιῇς|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAS-2S" δοχήν,|lemma="δοχή" strong="G1403" x-morph="N-ASF" κάλει|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAM-2S" πτωχούς,|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-APM" ἀναπήρους,|lemma="ἀνάπηρος" strong="G0376" x-morph="A-APM" χωλούς,|lemma="χωλός" strong="G5560" x-morph="A-APM" τυφλούς,|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-APM"
13 Baise hiyuw inabowabow ana veya, yababan wairafih, ah umah kurut, ah umah duboh, matah fim, ina’uwih hinan bairi bay kwanaa,
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μακάριος|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSM" ἔσῃ,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" ἀνταποδοῦναί|lemma="ἀνταποδίδωμι" strong="G0467" x-morph="V-2AAN" σοι·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἀνταποδοθήσεται|lemma="ἀνταποδίδωμι" strong="G0467" x-morph="V-FPI-3S" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀναστάσει|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" δικαίων.|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-GPM"
14 saise God boro baigegewasin nit. Anayabin sabuw nati boro men a hiyuw wan hinay hinit, baise sabuw gewasih morobone hinamimisir ana veya’amaim, abisa isisinaf isan God boro imaim a wayow nit.”
15 Ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" συνανακειμένων|lemma="συνανάκειμαι" strong="G4873" x-morph="V-PNP-GPM" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μακάριος|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSM" ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" φάγεται|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-FDI-3S" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
15 Orot ta nati bay ana gemamaim hairi hima’am iti tur nowar, basit Jesu isan eo, “Orot yait God ana aiwobomaim hiyuw isan namamare boro yasisir gagamin maiyow nab.”
16 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἄνθρωπός|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐποίει|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-IAI-3S" δεῖπνον|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" μέγα,|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκάλεσεν|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAI-3S" πολλούς,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM"
16 Baise Jesu oroubonamaim orot iu, “Veya ta orot ana hiyuw bogaigiwas, naatu sabuw maumurih na’in hai kob in.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δοῦλον|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὥρᾳ|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" δείπνου|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-GSN" εἰπεῖν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κεκλημένοις·|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RPP-DPM" ἔρχεσθε,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" ἕτοιμά|lemma="ἕτοιμος" strong="G2092" x-morph="A-NPN" εἰσιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P"
17 Naatu hiyuw aanin isan ana veya natit, tur iyafar ana ofonah isah eo, ‘Kwanan hiyuw tanaa, sawar etei ai moyab sawar.’
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤρξαντο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" μιᾶς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSF" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" παραιτεῖσθαι.|lemma="παραιτέομαι" strong="G3868" x-morph="V-PNN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀγρὸν|lemma="ἀγρός" strong="G0068" x-morph="N-ASM" ἠγόρασα|lemma="ἀγοράζω" strong="G0059" x-morph="V-AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ἀνάγκην|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-ASF" ἐξελθὼν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐρωτῶ|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAI-1S" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἔχε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAM-2S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" παρῃτημένον.|lemma="παραιτέομαι" strong="G3868" x-morph="V-RPP-ASM"
18 Baise etei hikwahir tur ta ta hibow hitit, orot ta eo, ‘Ayu au me boubun atubun ananutitiyimih anan, a tur ao’owen men karam boro anan.’
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ζεύγη|lemma="ζεῦγος" strong="G2201" x-morph="N-APN" βοῶν|lemma="βοῦς" strong="G1016" x-morph="N-GPM" ἠγόρασα|lemma="ἀγοράζω" strong="G0059" x-morph="V-AAI-1S" πέντε|lemma="πέντε" strong="G4002" x-morph="A-NUI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορεύομαι|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNI-1S" δοκιμάσαι|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-AAN" αὐτά·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ἐρωτῶ|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAI-1S" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἔχε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAM-2S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" παρῃτημένον.|lemma="παραιτέομαι" strong="G3868" x-morph="V-RPP-ASM"
19 Orot ta eo, ‘Ayu au cow baubuh etei ten atobon, imih baimanamen isan anan, a tur ao’owen men karam boro anan.’
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἔγημα|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναμαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-1S" ἐλθεῖν.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN"
20 Naatu orot ta eo, ‘Ayu i boubun atabin, imih men karam boro aawau anihamiy nama airit tanan.’
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραγενόμενος|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" ἀπήγγειλεν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ταῦτα.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ὀργισθεὶς|lemma="ὀργίζω" strong="G3710" x-morph="V-APP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἰκοδεσπότης|lemma="οἰκοδεσπότης" strong="G3617" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δούλῳ|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔξελθε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2S" ταχέως|lemma="ταχέως" strong="G5030" x-morph="ADV" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πλατείας|lemma="πλατεῖα" strong="G4113" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥύμας|lemma="ῥύμη" strong="G4505" x-morph="N-APF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πτωχοὺς|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναπήρους|lemma="ἀνάπηρος" strong="G0376" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τυφλοὺς|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χωλοὺς|lemma="χωλός" strong="G5560" x-morph="A-APM" εἰσάγαγε|lemma="εἰσάγω" strong="G1521" x-morph="V-2AAM-2S" ὧδε.|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV"
21 Akir wairafin matabir maiye na orot gagamin ana tur eowen. Bar matuwan yan so’ar ana akir wairafin iu, ‘Saife kutit kwen ef gagamih yahimaim naatu bar merar hai ef yahimaim sabuw kakafih, yababan wairafih, ah umah kurut, ah umah murubih, matan fim initeten inan hiyuw tanaa.’
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δοῦλος·|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ἐπέταξας,|lemma="ἐπιτάσσω" strong="G2004" x-morph="V-AAI-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" τόπος|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-NSM" ἐστίν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
22 Naatu akir wairafin eo, Regah, io na’atube i asinaf, baise bar awan i men karatan.’
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δοῦλον·|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-ASM" ἔξελθε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ὁδοὺς|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φραγμοὺς|lemma="φραγμός" strong="G5418" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνάγκασον|lemma="ἀναγκάζω" strong="G0315" x-morph="V-AAM-2S" εἰσελθεῖν,|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γεμισθῇ|lemma="γεμίζω" strong="G1072" x-morph="V-APS-3S" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἶκος·|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-NSM"
23 Imaibo orot ana akir wairafin iu, ‘Kutit kwen bar merar hai ef gagamih yahimaim, naatu ef gidigidih rewahimaim, sabuw iyab nati’imaim ina’i’itih inabuwih kwanan, saise au bar awan nakaratan.’
24 λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνδρῶν|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GPM" ἐκείνων|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" κεκλημένων|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RPP-GPM" γεύσεταί|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-FDI-3S" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" δείπνου.|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-GSN"
24 A tur ao’owen sabuw iyab wan hai kob anan i men hikok imih boro men yait ta au hiyuw nakatubunimih!”
25 Συνεπορεύοντο|lemma="συμπορεύομαι" strong="G4848" x-morph="V-INI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὄχλοι|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NPM" πολλοί,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" στραφεὶς|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2APP-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
25 Ana veya ta sabuw rau’ay gagamin na’in Jesu hi’ufunun bairi hinan tatabir iuwih eo,
26 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μισεῖ|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητέρα|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀδελφάς,|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-APF" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" ψυχήν,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" εἶναί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μαθητής.|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM"
26 “Orot yait ayu ebi’ufnunu, baise hinah, tamah, aawan natunatun, taitin, ruburubun isah ebiyabow naatu i taiyuwin auman ana yawas isan ebiyabow, nati orot i men karam boro ayu ni’ufnunu.
27 ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" βαστάζει|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σταυρὸν|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-ASM" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" εἶναί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μαθητής.|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM"
27 Orot yait ana onaf na’abar ayu ananamaim ni’ufnunu airi ananan i ayu au bai’ufununayan.
28 Τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" θέλων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" πύργον|lemma="πύργος" strong="G4444" x-morph="N-ASM" οἰκοδομῆσαι|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-AAN" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" καθίσας|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" ψηφίζει|lemma="ψηφίζω" strong="G5585" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δαπάνην,|lemma="δαπάνη" strong="G1160" x-morph="N-ASF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀπαρτισμόν;|lemma="ἀπαρτισμός" strong="G0535" x-morph="N-ASM"
28 Orot ta ana bar wowabinamih boro men asir nawowab kwaniyimih, baise wan i boro namare ana bar ayubin nayakitifuw, ana baiyan boro bai’ab naatu ana kabay karam boro iti bar nawowab nisawar ai en.
29 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μήποτε|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" θέντος|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAP-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" θεμέλιον|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἰσχύοντος|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-PAP-GSM" ἐκτελέσαι|lemma="ἐκτελέω" strong="G1615" x-morph="V-AAN" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" θεωροῦντες|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAP-NPM" ἄρξωνται|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMS-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐμπαίζειν,|lemma="ἐμπαίζω" strong="G1702" x-morph="V-PAN"
29 Anayabin ana kabay men nakakaram na’at boro tafah nararauwen ufunamaim wowabina’e nabat, naatu sabuw afa tafawat hinabatabat hina’itin boro hini’iyab hinamarib,
30 λέγοντες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" οἰκοδομεῖν|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἴσχυσεν|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-AAI-3S" ἐκτελέσαι.|lemma="ἐκτελέω" strong="G1615" x-morph="V-AAN"
30 hinao, ‘Iti orot bar wowabinamihibe busuruf tafawat rauwen naatu ihamiy ebatabat.’
31 Ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" πορευόμενος|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNP-NSM" ἑτέρῳ|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-DSM" βασιλεῖ|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-DSM" συμβαλεῖν|lemma="συμβάλλω" strong="G4820" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πόλεμον|lemma="πόλεμος" strong="G4171" x-morph="N-ASM" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" καθίσας|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" βουλεύσεται|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-FDI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δυνατός|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δέκα|lemma="δέκα" strong="G1176" x-morph="A-NUI" χιλιάσιν|lemma="χιλιάς" strong="G5505" x-morph="N-DPF" ὑπαντῆσαι|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" εἴκοσι|lemma="εἴκοσι" strong="G1501" x-morph="A-NUI" χιλιάδων|lemma="χιλιάς" strong="G5505" x-morph="N-GPF" ἐρχομένῳ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-DSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
31 Itinin tabo iti, aiwob orot ta ana baiyowayah etei 10,000 tabow, aiwob orot ta hairi baiyowamih tan, baise aiwob orot ta ana baiyowayah etei i 20,000 imih nati aiwob ta i boro tamare tama tanot, ‘Ayu karam boro nati aiwob orot airi aniyow?’
32 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μήγε,|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πόρρω|lemma="πόῤῥω" strong="G4206" x-morph="ADV" ὄντος|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSM" πρεσβείαν|lemma="πρεσβεία" strong="G4242" x-morph="N-ASF" ἀποστείλας|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAP-NSM" ἐρωτᾷ|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" εἰρήνην.|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-ASF"
32 Naatu tanotanot men takakaram na’at, i boro ef yok tama tur tiyafar aiwob turan hairi hitao tufuw hita’afuw.
33 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀποτάσσεται|lemma="ἀποτάσσομαι" strong="G0657" x-morph="V-PMI-3S" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" ὑπάρχουσιν|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-DPN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" εἶναί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μαθητής.|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM"
33 Ef i nati ta’imon, orot yait nakok ayu bai’ufnunu’umih mat i ana sawar etei nakwahir nayaraiyen.
34 Καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅλα·|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-NSN" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅλα|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-NSN" μωρανθῇ,|lemma="μωραίνω" strong="G3471" x-morph="V-APS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSN" ἀρτυθήσεται;|lemma="ἀρτύω" strong="G0741" x-morph="V-FPI-3S"
34 Riy i gewasin, baise naniyan nabi’en boro hinisaroun, anayabin men karam boro hiniwa’an riy namatar maiye.
35 οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κοπρίαν|lemma="κοπρία" strong="G2874" x-morph="N-ASF" εὔθετόν|lemma="εὔθετος" strong="G2111" x-morph="A-NSN" ἐστιν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" βάλλουσιν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAI-3P" αὐτό.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" ὦτα|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-APN" ἀκουέτω.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAM-3S"
35 Naatu me yan ub yen gewas isan hinayayare boro men ana gewasin ta namatar, imih boro hinisaroun. Imih o yait tain ema’am inarub tur iti inanowar gewas!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.