João 20
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT
1 Τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μιᾷ|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" σαββάτων|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GPN" Μαρίαμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μαγδαληνὴ|lemma="Μαγδαληνή" strong="G3094" x-morph="N-NSF" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" πρωῒ|lemma="πρωΐ" strong="G4404" x-morph="ADV" σκοτίας|lemma="σκοτία" strong="G4653" x-morph="N-GSF" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" οὔσης|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βλέπει|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ἠρμένον|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-RPP-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μνημείου.|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-GSN"
1 No primeiro dia da semana, bem cedo, enquanto ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra da entrada tinha sido removida.
2 τρέχει|lemma="τρέχω" strong="G5143" x-morph="V-PAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Σίμωνα|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-ASM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄλλον|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASM" μαθητὴν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐφίλει|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μνημείου,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ἔθηκαν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
2 Correu e encontrou Simão Pedro e o outro discípulo, aquele a quem Jesus amava, e disse: “Tiraram do túmulo o corpo do Senhor, e não sabemos onde o colocaram!”.
3 ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄλλος|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSM" μαθητής,|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤρχοντο|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-INI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον.|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN"
3 Pedro e o outro discípulo foram ao túmulo.
4 ἔτρεχον|lemma="τρέχω" strong="G5143" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ὁμοῦ·|lemma="ὁμοῦ" strong="G3674" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄλλος|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSM" μαθητὴς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM" προέδραμεν|lemma="προτρέχω" strong="G4390" x-morph="V-2AAI-3S" τάχιον|lemma="τάχιον" strong="G5032" x-morph="ADV-C" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Πέτρου|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN"
4 Os dois corriam, mas o outro discípulo foi mais rápido que Pedro e chegou primeiro ao túmulo.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακύψας|lemma="παρακύπτω" strong="G3879" x-morph="V-AAP-NSM" βλέπει|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-3S" κείμενα|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNP-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὀθόνια,|lemma="ὀθόνιον" strong="G3608" x-morph="N-APN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μέντοι|lemma="μέντοι" strong="G3305" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν.|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S"
5 Abaixou-se, olhou para dentro e viu ali as faixas de linho, mas não entrou.
6 ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Σίμων|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἀκολουθῶν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρεῖ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὀθόνια|lemma="ὀθόνιον" strong="G3608" x-morph="N-APN" κείμενα,|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNP-APN"
6 Então Simão Pedro chegou e entrou. Também viu ali as faixas de linho
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σουδάριον,|lemma="σουδάριον" strong="G4676" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κεφαλῆς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὀθονίων|lemma="ὀθόνιον" strong="G3608" x-morph="N-GPN" κείμενον|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNP-ASN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἐντετυλιγμένον|lemma="ἐντυλίσσω" strong="G1794" x-morph="V-RPP-ASN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" τόπον.|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM"
7 e notou que o pano que cobria a cabeça de Jesus estava dobrado e colocado à parte.
8 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄλλος|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSM" μαθητὴς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπίστευσεν·|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S"
8 O discípulo que havia chegado primeiro ao túmulo também entrou, viu e creu.
9 οὐδέπω|lemma="οὐδέπω" strong="G3764" x-morph="ADV-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ᾔδεισαν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γραφὴν|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀναστῆναι.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAN"
9 Pois até então não haviam compreendido as Escrituras segundo as quais era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.
10 ἀπῆλθον|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταί.|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM"
10 Os discípulos voltaram para casa.
11 Μαρὶαμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἱστήκει|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-LAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" μνημείῳ|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-DSN" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" κλαίουσα.|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAP-NSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἔκλαιεν|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-IAI-3S" παρέκυψεν|lemma="παρακύπτω" strong="G3879" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN"
11 Maria estava do lado de fora do túmulo. Chorando, abaixou-se, olhou para dentro
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρεῖ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-3S" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἀγγέλους|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λευκοῖς|lemma="λευκός" strong="G3022" x-morph="A-DPN" καθεζομένους,|lemma="καθέζομαι" strong="G2516" x-morph="V-PNP-APM" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κεφαλῇ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ποσίν,|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-DPM" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἔκειτο|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-INI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados à cabeceira e aos pés do lugar onde tinha estado o corpo de Jesus.
13 λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ἐκεῖνοι·|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" γύναι,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-VSF" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" κλαίεις;|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAI-2S" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριόν|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ἔθηκαν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
13 Os anjos lhe perguntaram: “Mulher, por que você está chorando?”. Ela respondeu: “Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o colocaram”.
14 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἰποῦσα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSF" ἐστράφη|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2API-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὀπίσω,|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρεῖ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἑστῶτα,|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ᾔδει|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
14 Então, ao virar-se para sair, viu alguém em pé. Era Jesus, mas ela não o reconheceu.
15 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" γύναι,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-VSF" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" κλαίεις;|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAI-2S" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" ζητεῖς;|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-2S" ἐκείνη|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSF" δοκοῦσα|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAP-NSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κηπουρός|lemma="κηπουρός" strong="G2780" x-morph="N-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ἐβάστασας|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-AAI-2S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰπέ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ἔθηκας|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-2S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀρῶ.|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-FAI-1S"
15 “Mulher, por que está chorando?”, perguntou ele. “A quem você procura?” Pensando que fosse o jardineiro, ela disse: “Se o senhor o levou embora, diga-me onde o colocou, e eu irei buscá-lo”.
16 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" Μαριάμ.|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" στραφεῖσα|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2APP-NSF" ἐκείνη|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSF" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" Ἑβραϊστί·|lemma="Ἑβραϊστί" strong="G1447" x-morph="ADV" Ῥαββουνί,|lemma="ῥαββονί" strong="G4462" x-morph="ARAM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" λέγεται|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPI-3S" διδάσκαλε.|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM"
16 “Maria!”, disse Jesus. Ela se voltou para ele e exclamou: “Rabôni!” (que, em aramaico, quer dizer “Mestre!”).
17 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" μή|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἅπτου·|lemma="ἅπτομαι" strong="G0680" x-morph="V-PMM-2S" οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀναβέβηκα|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-RAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα·|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πορεύου|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNM-2S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφούς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰπὲ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀναβαίνω|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-PAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεόν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
17 Jesus lhe disse: “Não se agarre a mim, pois ainda não subi ao Pai. Mas vá procurar meus irmãos e diga-lhes: ‘Eu vou subir para meu Pai e Pai de vocês, para meu Deus e Deus de vocês’”.
18 ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" Μαριὰμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μαγδαληνὴ|lemma="Μαγδαληνή" strong="G3094" x-morph="N-NSF" ἀγγέλλουσα|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-PAP-NSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταῖς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἑώρακα|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-1S-ATT" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῇ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF"
18 Maria Madalena encontrou os discípulos e lhes disse: “Vi o Senhor!”. Então contou o que Jesus havia falado.
19 Οὔσης|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὀψίας|lemma="ὄψιος" strong="G3798" x-morph="A-GSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ἐκείνῃ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" μιᾷ|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-DSF" σαββάτων,|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" θυρῶν|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-GPF" κεκλεισμένων|lemma="κλείω" strong="G2808" x-morph="V-RPP-GPF" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" φόβον|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔστη|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μέσον,|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
19 Ao entardecer daquele primeiro dia da semana, os discípulos estavam reunidos com as portas trancadas, por medo dos líderes judeus. De repente, Jesus surgiu no meio deles e disse: “Paz seja com vocês!”.
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" εἰπὼν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἔδειξεν|lemma="δεικνύω" strong="G1166" x-morph="V-AAI-3S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πλευρὰν|lemma="πλευρά" strong="G4125" x-morph="N-ASF" αὐτοῖς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐχάρησαν|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM"
20 Enquanto falava, mostrou-lhes as feridas nas mãos e no lado. Eles se encheram de alegria quando viram o Senhor.
21 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πάλιν·|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ὑμῖν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἀπέσταλκέν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" πέμπω|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-PAI-1S" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
21 Mais uma vez, ele disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”.
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" εἰπὼν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐνεφύσησεν|lemma="ἐμφυσάω" strong="G1720" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" λάβετε|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAM-2P" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ἅγιον.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASN"
22 Então soprou sobre eles e disse: “Recebam o Espírito Santo.
23 ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" τινων|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" ἀφῆτε|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAS-2P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" ἀφέωνται|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-RPI-3P" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" τινων|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" κρατῆτε,|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-PAS-2P" κεκράτηνται.|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-RPI-3P"
23 Se vocês perdoarem os pecados de alguém, eles estarão perdoados. Se não perdoarem, eles não estarão perdoados”.
24 Θωμᾶς|lemma="Θωμᾶς" strong="G2381" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" δώδεκα,|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεγόμενος|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-NSM" Δίδυμος,|lemma="Δίδυμος" strong="G1324" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" Ἰησοῦς.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM"
24 Um dos Doze, Tomé, apelidado de Gêmeo, não estava com os outros quando Jesus surgiu no meio deles.
25 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄλλοι|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NPM" μαθηταί·|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" ἑωράκαμεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-1P-ATT" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἴδω|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" χερσὶν|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-DPF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τύπον|lemma="τύπος" strong="G5179" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἥλων|lemma="ἧλος" strong="G2247" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βάλω|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAS-1S" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δάκτυλον|lemma="δάκτυλος" strong="G1147" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἥλων|lemma="ἧλος" strong="G2247" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βάλω|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAS-1S" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χεῖρα|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πλευρὰν|lemma="πλευρά" strong="G4125" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστεύσω.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-FAI-1S"
25 Eles lhe disseram: “Vimos o Senhor!”. Ele, porém, respondeu: “Não acreditarei se não vir as marcas dos pregos em suas mãos e não puser meus dedos nelas e minha mão na marca em seu lado”.
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μεθ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ὀκτὼ|lemma="ὀκτώ" strong="G3638" x-morph="A-NUI" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ἔσω|lemma="ἔσω" strong="G2080" x-morph="ADV" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Θωμᾶς|lemma="Θωμᾶς" strong="G2381" x-morph="N-NSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" θυρῶν|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-GPF" κεκλεισμένων,|lemma="κλείω" strong="G2808" x-morph="V-RPP-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔστη|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μέσον|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
26 Oito dias depois, os discípulos estavam juntos novamente e, dessa vez, Tomé estava com eles. As portas estavam trancadas, mas, de repente, como antes, Jesus surgiu no meio deles. “Paz seja com vocês!”, disse ele.
27 εἶτα|lemma="εἶτα" strong="G1534" x-morph="ADV" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Θωμᾷ·|lemma="Θωμᾶς" strong="G2381" x-morph="N-DSM" φέρε|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAM-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δάκτυλόν|lemma="δάκτυλος" strong="G1147" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖράς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φέρε|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAM-2S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χεῖρά|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-ASF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βάλε|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πλευράν|lemma="πλευρά" strong="G4125" x-morph="N-ASF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γίνου|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2S" ἄπιστος|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-NSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πιστός.|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM"
27 Então, disse a Tomé: “Ponha seu dedo aqui, e veja minhas mãos. Ponha sua mão na marca em meu lado. Não seja incrédulo. Creia!”.
28 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Θωμᾶς|lemma="Θωμᾶς" strong="G2381" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριός|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
28 “Meu Senhor e meu Deus!”, disse Tomé.
29 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἑώρακάς|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-2S-ATT" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πεπίστευκας;|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAI-2S" μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστεύσαντες.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAP-NPM"
29 Então Jesus lhe disse: “Você crê porque me viu. Felizes são aqueles que creem sem ver”.
30 Πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλα|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APN" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-APN" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν,|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γεγραμμένα|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" βιβλίῳ|lemma="βιβλίον" strong="G0975" x-morph="N-DSN" τούτῳ·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN"
30 Os discípulos viram Jesus fazer muitos outros sinais além dos que se encontram registrados neste livro.
31 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πιστεύητε|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πιστεύοντες|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NPM" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" ἔχητε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
31 Estes, porém, estão registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo nele, tenham vida pelo poder do seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.