Hebreus 4

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Φοβηθῶμεν|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOS-1P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" μήποτε|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" καταλειπομένης|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-PPP-GSF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατάπαυσιν|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δοκῇ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAS-3S" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑστερηκέναι·|lemma="ὑστερέω" strong="G5302" x-morph="V-RAN"
1 Isan imih it run God bairi baiyarir isan eo’omatanit i ema’am. Imih tanakaifit gewas, saise dogorot wanawanan hinanunutitiy men ta a kakafin hinatita’ur, baiyarir isan ana’omatanen tabaib inasa’irimih.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" εὐηγγελισμένοι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-RPP-NPM" καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" κἀκεῖνοι,|lemma="κἀκεῖνος" strong="G2548" x-morph="D-NPM-K" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὠφέλησεν|lemma="ὠφελέω" strong="G5623" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀκοῆς|lemma="ἀκοή" strong="G0189" x-morph="N-GSF" ἐκείνους,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" συνκεκερασμένος|lemma="συγκεράννυμι" strong="G4786" x-morph="V-RPP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀκούσασιν.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-DPM"
2 Anayabin nati sabuw Tur Gewasin hinonowar na’atube it auman tanowar, Tur Gewasin i hinowar, baise men ana gewasin ta isah mataramih, anayabin tur hinonowar men hitumatum.
3 εἰσερχόμεθα|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-PNI-1P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατάπαυσιν|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-ASF" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πιστεύσαντες,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAP-NPM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" εἴρηκεν,|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RAI-3S-ATT" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὤμοσα|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὀργῇ|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-DSF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" εἰσελεύσονται|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-FDI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατάπαυσίν|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-ASF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καίτοι|lemma="καίτοι" strong="G2543" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" καταβολῆς|lemma="καταβολή" strong="G2602" x-morph="N-GSF" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" γενηθέντων.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOP-GPN"
3 Naatu boun it iyab tabitumatum, nati baiyariramaim i tarun. God ana Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Ayu yau so’ar fokarin maiyow baifaro ao, ‘Iti sabuw boro men kafa’imo au baiyariramaim hinarun.’” Basit God tafaram bimatar ana veya, ana bowabow i sawar, baise iti baiyarir isan i eorereb.
4 εἴρηκεν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RAI-3S-ATT" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" που|lemma="πού" strong="G4225" x-morph="ADV" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἑβδόμης|lemma="ἕβδομος" strong="G1442" x-morph="A-GSF" οὕτως,|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατέπαυσεν|lemma="καταπαύω" strong="G2664" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἑβδόμῃ|lemma="ἕβδομος" strong="G1442" x-morph="A-DSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
4 Anayabin Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane tur iti na’atube veya seven isan eo, “God ana bowabow bisawar veya bai seven God iyarir.”
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" πάλιν,|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" εἰσελεύσονται|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-FDI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατάπαυσίν|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-ASF" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
5 Naatu iti tur ta’imonaban eo maiye, “Iti sabuw boro men kafa’imo au baiyariramaim hinarunamih.”
6 ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἀπολείπεται|lemma="ἀπολείπω" strong="G0620" x-morph="V-PPI-3S" τινὰς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APM" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" εὐαγγελισθέντες|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-APP-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰσῆλθον|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3P" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀπείθειαν,|lemma="ἀπείθεια" strong="G0543" x-morph="N-ASF"
6 Sabuw iyab Tur Gewasin wantoro’ot hinonowar i men baiyarir hibaimih, anayabin men hitumatum. Baise baiyarir ana efan i bobotawiyen, sabuw afa i boro hinarun hiniyarir.
7 πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" τινὰ|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASF" ὁρίζει|lemma="ὁρίζω" strong="G3724" x-morph="V-PAI-3S" ἡμέραν,|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" σήμερον,|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" λέγων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοσοῦτον|lemma="τοσοῦτος" strong="G5118" x-morph="D-ASM" χρόνον,|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" προείρηται,|lemma="προλέγω" strong="G4302" x-morph="V-RPI-3S" σήμερον|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" φωνῆς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀκούσητε,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAS-2P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σκληρύνητε|lemma="σκληρύνω" strong="G4645" x-morph="V-PAS-2P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
7 Isan imih God veya tabo ya’asair maiye. Naatu nati veya i boun. Kwamur moumurih maiyow sasawar ufunamaim, tur ta’imon marasika eo ma’am, iban David wanawananamaim eo maiye.
8 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" κατέπαυσεν,|lemma="καταπαύω" strong="G2664" x-morph="V-AAI-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἄλλης|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-GSF" ἐλάλει|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-IAI-3S" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἡμέρας.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF"
8 God ana baiyarir nati sabuw eo’omatanih Joshua tabitih na’at, God boro men uf veya ta isan tao maiye’emih.
9 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" ἀπολείπεται|lemma="ἀπολείπω" strong="G0620" x-morph="V-PPI-3S" σαββατισμὸς|lemma="σαββατισμός" strong="G4520" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
9 Isan imih God ana sabuw isah Baiyarir ana veya ta anagewasin ema’am. Veya ta’imon biyarir na’atube sabuw boro hiniyarir.
10 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἰσελθὼν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατάπαυσιν|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" κατέπαυσεν|lemma="καταπαύω" strong="G2664" x-morph="V-AAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
10 Anayabin orot babin yait ana bowabow bisawar ufunamaim God boro baiyarir nitin tufuwamaim nama niyarir. God ana bowabow bisawar ufunamaim, ma biyarir na’atube.
11 Σπουδάσωμεν|lemma="σπουδάζω" strong="G4704" x-morph="V-AAS-1P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐκείνην|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατάπαυσιν,|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ὑποδείγματι|lemma="ὑπόδειγμα" strong="G5262" x-morph="N-DSN" πέσῃ|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAS-3S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀπειθείας.|lemma="ἀπείθεια" strong="G0543" x-morph="N-GSF"
11 Imih tanasinaftobon baiyarir ana efanamaim tanarun. Anayabin o yait Israel sabuw God hibifanasair na’atube inabifanasair nati baiyarir boro men inab.
12 ζῶν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνεργὴς|lemma="ἐνεργής" strong="G1756" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τομώτερος|lemma="τομώτερος" strong="G5114" x-morph="A-NSM-C" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" μάχαιραν|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-ASF" δίστομον|lemma="δίστομος" strong="G1366" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διϊκνούμενος|lemma="διϊκνέομαι" strong="G1338" x-morph="V-PNP-NSM" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" μερισμοῦ|lemma="μερισμός" strong="G3311" x-morph="N-GSM" ψυχῆς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁρμῶν|lemma="ἁρμός" strong="G0719" x-morph="N-GPM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μυελῶν,|lemma="μυελός" strong="G3452" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κριτικὸς|lemma="κριτικός" strong="G2924" x-morph="A-NSM" ἐνθυμήσεων|lemma="ἐνθύμησις" strong="G1761" x-morph="N-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐννοιῶν|lemma="ἔννοια" strong="G1771" x-morph="N-GPF" καρδίας·|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF"
12 Anayabin God ana tur i yawasin naatu fairin, wan ana so’arin i men baiyowayah hai kaiy wan roun roun ana so’arin na’atube’emih, iti kaiy boro wanawanat anababatun, ayub biya hairi hai kofan, naatu biyat ana kok naatu dogor wanawanan ana not boro na’afuw nabotait nirerereb.
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κτίσις|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF" ἀφανὴς|lemma="ἀφανής" strong="G0852" x-morph="A-NSF" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γυμνὰ|lemma="γυμνός" strong="G1131" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τετραχηλισμένα|lemma="τραχηλίζω" strong="G5136" x-morph="V-RPP-NPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ὀφθαλμοῖς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-DPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος.|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM"
13 Tafaram wanawanan God sawar bimataren etei men ta matanamaim wa’iwa’irin ema’ama’amih. Sawar etei i bebeyan ti’inu’in, imih o abisa isisinaf boro ana tur ina’owen aisim isinaf.
14 Ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἀρχιερέα|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-ASM" μέγαν|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASM" διεληλυθότα|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2RAP-ASM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" οὐρανούς,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-APM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κρατῶμεν|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-PAS-1P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὁμολογίας·|lemma="ὁμολογία" strong="G3671" x-morph="N-GSF"
14 It ata Firis Gagamin, God Natun Jesu, i maramaim run. Isan imih God ana tur tanonowar i tanitumitum tanabukikin tanabat.
15 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" ἀρχιερέα|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δυνάμενον|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNP-ASM" συνπαθῆσαι|lemma="συμπαθέω" strong="G4834" x-morph="V-AAN" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἀσθενείαις|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-DPF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" πεπειρασμένον|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-RPP-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὁμοιότητα|lemma="ὁμοιότης" strong="G3665" x-morph="N-ASF" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἁμαρτίας.|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF"
15 Anayabin ata Firis Gagamin ataririm menamaim tare’ere etei i so’ob, anayabin routobon ta’imon it tabaib na’atube i auman wanawanan run bai, baise men kafa’imo bowabow kakafin ta sinafumih.
16 προσερχώμεθα|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNS-1P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" παρρησίας|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-GSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θρόνῳ|lemma="θρόνος" strong="G2362" x-morph="N-DSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χάριτος,|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" λάβωμεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAS-1P" ἔλεος|lemma="ἔλεος" strong="G1656" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" εὕρωμεν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAS-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" εὔκαιρον|lemma="εὔκαιρος" strong="G2121" x-morph="A-ASF" βοήθειαν.|lemma="βοήθεια" strong="G0996" x-morph="N-ASF"
16 Isan imih tanafair tanabatkikin tanan bosiyasiyar ana urama’ama nanamaim tanatit, saise kabeber tanab naatu atare ana veya’amaim bosiyasiyar tananuwih tanab nibaisit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.