Hebreus 11
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs BKJ
1 Ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ἐλπιζομένων|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PPP-GPN" ὑπόστασις,|lemma="ὑπόστασις" strong="G5287" x-morph="N-NSF" πραγμάτων|lemma="πρᾶγμα" strong="G4229" x-morph="N-GPN" ἔλεγχος|lemma="ἔλεγχος" strong="G1650" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" βλεπομένων.|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-GPN"
1 Ora, a fé é a substância das coisas pelas quais esperamos, a evidência das coisas não vistas.
2 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐμαρτυρήθησαν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-API-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρεσβύτεροι.|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-NPM-C"
2 Porque por ela os antigos obtiveram um bom testemunho.
3 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" νοοῦμεν|lemma="νοιέω" strong="G3539" x-morph="V-PAI-1P" κατηρτίσθαι|lemma="καταρτίζω" strong="G2675" x-morph="V-RPN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" ῥήματι|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-DSN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" φαινομένων|lemma="φαίνω" strong="G5316" x-morph="V-PEP-GPN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" βλεπόμενον|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-ASN" γεγονέναι.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAN"
3 Através da fé entendemos que os mundos foram moldados pela palavra de Deus; de modo que as coisas que são vistas não foram feitas das coisas que aparecem.
4 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" πλείονα|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-ASF-C" θυσίαν|lemma="θυσία" strong="G2378" x-morph="N-ASF" Ἄβελ|lemma="Ἄβελ" strong="G0006" x-morph="N-PRI" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" Κάϊν|lemma="Κάϊν" strong="G2535" x-morph="N-PRI" προσήνεγκεν|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐμαρτυρήθη|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-API-3S" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" δίκαιος,|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSM" μαρτυροῦντος|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAP-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" δώροις|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-DPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἀποθανὼν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAP-NSM" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" λαλεῖ.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-3S"
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala.
5 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" Ἐνὼχ|lemma="Ἐνώχ" strong="G1802" x-morph="N-PRI" μετετέθη|lemma="μετατίθημι" strong="G3346" x-morph="V-API-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" θάνατον,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ηὑρίσκετο|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-IPI-3S" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" μετέθηκεν|lemma="μετατίθημι" strong="G3346" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μεταθέσεως|lemma="μετάθεσις" strong="G3331" x-morph="N-GSF" μεμαρτύρηται|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-RPI-3S" εὐαρεστηκέναι|lemma="εὐαρεστέω" strong="G2100" x-morph="V-RAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; porque antes de sua trasladação ele tinha testemunho de que agradara a Deus.
6 χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀδύνατον|lemma="ἀδύνατος" strong="G0102" x-morph="A-NSN" εὐαρεστῆσαι,|lemma="εὐαρεστέω" strong="G2100" x-morph="V-AAN" πιστεῦσαι|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" προσερχόμενον|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNP-ASM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐκζητοῦσιν|lemma="ἐκζητέω" strong="G1567" x-morph="V-PAP-DPM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" μισθαποδότης|lemma="μισθαποδότης" strong="G3406" x-morph="N-NSM" γίνεται.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNI-3S"
6 Porém, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus acredite que ele existe, e que é galardoador daqueles que diligentemente o buscam.
7 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" χρηματισθεὶς|lemma="χρηματίζω" strong="G5537" x-morph="V-APP-NSM" Νῶε|lemma="Νῶε" strong="G3575" x-morph="N-PRI" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" μηδέπω|lemma="μηδέπω" strong="G3369" x-morph="ADV-N" βλεπομένων|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-GPN" εὐλαβηθεὶς|lemma="εὐλαβέομαι" strong="G2125" x-morph="V-AOP-NSM" κατεσκεύασεν|lemma="κατασκευάζω" strong="G2680" x-morph="V-AAI-3S" κιβωτὸν|lemma="κιβωτός" strong="G2787" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οἴκου|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" κατέκρινεν|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" κληρονόμος.|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NSM"
7 Pela fé Noé, tendo sido avisado por Deus a respeito das coisas que ainda não se viam, comoveu-se com temor, preparou uma arca para salvação da sua casa, pela qual condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça, que é segundo a fé.
8 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" καλούμενος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-NSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὑπήκουσεν|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-AAI-3S" ἐξελθεῖν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἤμελλεν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S-ATT" λαμβάνειν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κληρονομίαν,|lemma="κληρονομία" strong="G2817" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπιστάμενος|lemma="ἐπίσταμαι" strong="G1987" x-morph="V-PNP-NSM" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ἔρχεται.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S"
8 Pela fé Abraão, quando foi chamado a ir para um lugar que havia de receber posteriormente por herança, obedeceu e saiu, sem saber para onde ia.
9 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" παρῴκησεν|lemma="παροικέω" strong="G3939" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀλλοτρίαν,|lemma="ἀλλότριος" strong="G0245" x-morph="A-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σκηναῖς|lemma="σκηνή" strong="G4633" x-morph="N-DPF" κατοικήσας|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-AAP-NSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" συνκληρονόμων|lemma="συγκληρονόμος" strong="G4789" x-morph="A-GPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" αὐτῆς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em uma terra estranha, habitando em tabernáculos com Isaque e Jacó, os herdeiros com ele da mesma promessa.
10 ἐξεδέχετο|lemma="ἐκδέχομαι" strong="G1551" x-morph="V-INI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" θεμελίους|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-APM" ἔχουσαν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASF" πόλιν,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" τεχνίτης|lemma="τεχνίτης" strong="G5079" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δημιουργὸς|lemma="δημιουργός" strong="G1217" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
10 Porque procurava por uma cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" Σάρρα|lemma="Σάῤῥα" strong="G4564" x-morph="N-NSF" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" καταβολὴν|lemma="καταβολή" strong="G2602" x-morph="N-ASF" σπέρματος|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-GSN" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" ἡλικίας,|lemma="ἡλικία" strong="G2244" x-morph="N-GSF" ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" πιστὸν|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-ASM" ἡγήσατο|lemma="ἡγέομαι" strong="G2233" x-morph="V-ADI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐπαγγειλάμενον.|lemma="ἐπαγγέλλω" strong="G1861" x-morph="V-ADP-ASM"
11 Pela fé também a própria Sara recebeu vigor para conceber descendência, e deu à luz uma criança quando já de idade avançada; porquanto teve por fiel aquele que havia prometido.
12 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἑνὸς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSM" ἐγεννήθησαν,|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-API-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" νενεκρωμένου,|lemma="νεκρόω" strong="G3499" x-morph="V-RPP-GSM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἄστρα|lemma="ἄστρον" strong="G0798" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πλήθει|lemma="πλῆθος" strong="G4128" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἄμμος|lemma="ἄμμος" strong="G0285" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" χεῖλος|lemma="χεῖλος" strong="G5491" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θαλάσσης|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-GSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀναρίθμητος.|lemma="ἀναρίθμητος" strong="G0382" x-morph="A-NSF"
12 Por isso também de um, e esse já considerado como quase morto, descenderam tantos como as estrelas do céu em multidão, e como a areia inumerável da praia.
13 Κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἀπέθανον|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3P" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" πάντες,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κομισάμενοι|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-AMP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐπαγγελίας,|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-APF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πόρρωθεν|lemma="πόῤῥωθεν" strong="G4207" x-morph="ADV" αὐτὰς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APF" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀσπασάμενοι,|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁμολογήσαντες|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ξένοι|lemma="ξένος" strong="G3581" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεπίδημοί|lemma="παρεπίδημος" strong="G3927" x-morph="A-NPM" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς·|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τοιαῦτα|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-APN" λέγοντες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἐμφανίζουσιν|lemma="ἐμφανίζω" strong="G1718" x-morph="V-PAI-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πατρίδα|lemma="πατρίς" strong="G3968" x-morph="N-ASF" ἐπιζητοῦσιν.|lemma="ἐπιζητέω" strong="G1934" x-morph="V-PAI-3P"
14 Porque aqueles que dizem tais coisas declaram abertamente que procuram por um país.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἐκείνης|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSF" μνημονεύουσιν|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAI-3P" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐξέβησαν,|lemma="ἔκβασις" strong="G1545" x-morph="V-2AAI-3P" εἶχον|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3P" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" ἀνακάμψαι·|lemma="ἀνακάμπτω" strong="G0344" x-morph="V-AAN"
15 E verdadeiramente, se lembrassem daquele país de onde haviam saído, teriam tido a oportunidade de retornar.
16 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κρείττονος|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-GSF-C" ὀρέγονται,|lemma="ὀρέγομαι" strong="G3713" x-morph="V-PMI-3P" τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐπουρανίου.|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-GSF" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπαισχύνεται|lemma="ἐπαισχύνομαι" strong="G1870" x-morph="V-PNI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐπικαλεῖσθαι|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PPN" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἡτοίμασεν|lemma="ἑτοιμάζω" strong="G2090" x-morph="V-AAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πόλιν.|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF"
16 Mas agora eles desejam um país melhor, isto é, um celestial. Por isso também Deus não se envergonha de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" προσενήνοχεν|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-2RAI-3S-ATT" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" πειραζόμενος,|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PPP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μονογενῆ|lemma="μονογενής" strong="G3439" x-morph="A-ASM" προσέφερεν|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-APF" ἀναδεξάμενος,|lemma="ἀναδέχομαι" strong="G0324" x-morph="V-ADP-NSM"
17 Pela fé Abraão, quando foi provado, ofereceu a Isaque, e aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐλαλήθη|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-API-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" κληθήσεταί|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FPI-3S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" σπέρμα,|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN"
18 Dele foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 λογισάμενος|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-ADP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἐγείρειν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PAN" δυνατὸς|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὅθεν|lemma="ὅθεν" strong="G3606" x-morph="ADV" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παραβολῇ|lemma="παραβολή" strong="G3850" x-morph="N-DSF" ἐκομίσατο.|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-AMI-3S"
19 Considerando que Deus sendo poderoso para levantá-lo até mesmo dentre os mortos; e então também figuradamente ele o recebeu.
20 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" μελλόντων|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GPN" εὐλόγησεν|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-AAI-3S" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἠσαῦ.|lemma="Ἠσαῦ" strong="G2269" x-morph="N-PRI"
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, concernente às coisas futuras.
21 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ἀποθνῄσκων|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAP-NSM" ἕκαστον|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" υἱῶν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GPM" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" εὐλόγησεν,|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσεκύνησεν|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἄκρον|lemma="ἄκρον" strong="G0206" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ῥάβδου|lemma="ῥάβδος" strong="G4464" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
21 Pela fé Jacó, quando estava próximo da morte, abençoou ambos os filhos de José, e adorou, reclinando-se sobre o seu cajado.
22 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" τελευτῶν|lemma="τελευτάω" strong="G5053" x-morph="V-PAP-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐξόδου|lemma="ἔξοδος" strong="G1841" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" υἱῶν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GPM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ἐμνημόνευσεν,|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὀστέων|lemma="ὀστέον" strong="G3747" x-morph="N-GPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐνετείλατο.|lemma="ἐντέλλομαι" strong="G1781" x-morph="V-ADI-3S"
22 Pela fé José, ao morrer, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" γεννηθεὶς|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-APP-NSM" ἐκρύβη|lemma="κρύπτω" strong="G2928" x-morph="V-2API-3S" τρίμηνον|lemma="τρίμηνον" strong="G5150" x-morph="A-ASN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πατέρων|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" ἀστεῖον|lemma="ἀστεῖος" strong="G0791" x-morph="A-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδίον,|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐφοβήθησαν|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOI-3P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" διάταγμα|lemma="διάταγμα" strong="G1297" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" βασιλέως.|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GSM"
23 Pela fé Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" μέγας|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" ἠρνήσατο|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADI-3S" λέγεσθαι|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPN" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" θυγατρὸς|lemma="θυγάτηρ" strong="G2364" x-morph="N-GSF" Φαραώ,|lemma="Φαραώ" strong="G5328" x-morph="N-PRI"
24 Pela fé Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἑλόμενος|lemma="αἱρέομαι" strong="G0138" x-morph="V-2AMP-NSM" συνκακουχεῖσθαι|lemma="συγκακουχέω" strong="G4778" x-morph="V-PNN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" πρόσκαιρον|lemma="πρόσκαιρος" strong="G4340" x-morph="A-ASF" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" ἀπόλαυσιν,|lemma="ἀπόλαυσις" strong="G0619" x-morph="N-ASF"
25 escolhendo antes ser afligido com o povo de Deus, do que por um período desfrutar do gozo do pecado.
26 μείζονα|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASM-C" πλοῦτον|lemma="πλοῦτος" strong="G4149" x-morph="N-ASM" ἡγησάμενος|lemma="ἡγέομαι" strong="G2233" x-morph="V-ADP-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Αἰγύπτου|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-GSF" θησαυρῶν|lemma="θησαυρός" strong="G2344" x-morph="N-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὀνειδισμὸν|lemma="ὀνειδισμός" strong="G3680" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἀπέβλεπεν|lemma="ἀποβλέπω" strong="G0578" x-morph="V-IAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μισθαποδοσίαν.|lemma="μισθαποδοσία" strong="G3405" x-morph="N-ASF"
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão.
27 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" κατέλιπεν|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-2AAI-3S" Αἴγυπτον,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φοβηθεὶς|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θυμὸν|lemma="θυμός" strong="G2372" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" βασιλέως,|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀόρατον|lemma="ἀόρατος" strong="G0517" x-morph="A-ASM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὁρῶν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-PAP-NSM" ἐκαρτέρησεν.|lemma="καρτερέω" strong="G2594" x-morph="V-AAI-3S"
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque perseverou como que vendo aquele que está invisível.
28 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" πεποίηκεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πάσχα|lemma="πάσχα" strong="G3957" x-morph="ARAM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πρόσχυσιν|lemma="πρόσχυσις" strong="G4378" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἵματος,|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὀλοθρεύων|lemma="ὀλοθρεύω" strong="G3645" x-morph="V-PAP-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πρωτότοκα|lemma="πρωτότοκος" strong="G4416" x-morph="A-APN-S" θίγῃ|lemma="θιγγάνω" strong="G2345" x-morph="V-2AAS-3S" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
28 Pela fé ele celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, a fim de que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" διέβησαν|lemma="διαβαίνω" strong="G1224" x-morph="V-2AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐρυθρὰν|lemma="ἐρυθρός" strong="G2063" x-morph="A-ASF" θάλασσαν|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ξηρᾶς|lemma="ξηρός" strong="G3584" x-morph="A-GSF" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" πεῖραν|lemma="πεῖρα" strong="G3984" x-morph="N-ASF" λαβόντες|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Αἰγύπτιοι|lemma="Αἰγύπτιος" strong="G0124" x-morph="A-NPM" κατεπόθησαν.|lemma="καταπίνω" strong="G2666" x-morph="V-API-3P"
29 Pela fé passaram o mar Vermelho como por terra seca; e os egípcios que o mesmo fizeram, afogaram-se.
30 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τείχη|lemma="τεῖχος" strong="G5038" x-morph="N-NPN" Ἱερειχὼ|lemma="Ἱεριχώ" strong="G2410" x-morph="N-PRI" ἔπεσαν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAI-3P" κυκλωθέντα|lemma="κυκλόω" strong="G2944" x-morph="V-APP-NPN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἑπτὰ|lemma="ἑπτά" strong="G2033" x-morph="A-NUI" ἡμέρας.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF"
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, após serem rodeados durante sete dias.
31 πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" Ῥαὰβ|lemma="Ῥαάβ" strong="G4460" x-morph="N-PRI" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πόρνη|lemma="πόρνη" strong="G4204" x-morph="N-NSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" συναπώλετο|lemma="συναπόλλυμι" strong="G4881" x-morph="V-2AMI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀπειθήσασιν,|lemma="ἀπειθέω" strong="G0544" x-morph="V-AAP-DPM" δεξαμένη|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADP-NSF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κατασκόπους|lemma="κατάσκοπος" strong="G2685" x-morph="N-APM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" εἰρήνης.|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF"
31 Pela fé a prostituta Raabe não pereceu com os incrédulos, porque havia acolhido em paz os espias.
32 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" λέγω;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAS-1S" ἐπιλείψει|lemma="ἐπιλείπω" strong="G1952" x-morph="V-FAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διηγούμενον|lemma="διηγέομαι" strong="G1334" x-morph="V-PNP-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χρόνος|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" Γεδεών,|lemma="Γεδεών" strong="G1066" x-morph="N-PRI" Βαράκ,|lemma="Βαράκ" strong="G0913" x-morph="N-PRI" Σαμψών,|lemma="Σαμψών" strong="G4546" x-morph="N-PRI" Ἰεφθάε,|lemma="Ἰεφθάε" strong="G2422" x-morph="N-PRI" Δαυείδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαμουὴλ|lemma="Σαμουήλ" strong="G4545" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM"
32 E que mais direi? Porque não haveria tempo para falar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
33 οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" κατηγωνίσαντο|lemma="καταγωνίζομαι" strong="G2610" x-morph="V-ADI-3P" βασιλείας,|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-APF" ἠργάσαντο|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-ADI-3P" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" ἐπέτυχον|lemma="ἐπιτυγχάνω" strong="G2013" x-morph="V-2AAI-3P" ἐπαγγελιῶν,|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GPF" ἔφραξαν|lemma="φράσσω" strong="G5420" x-morph="V-AAI-3P" στόματα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-APN" λεόντων,|lemma="λέων" strong="G3023" x-morph="N-GPM"
33 Os quais pela fé subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 ἔσβεσαν|lemma="σβέννυμι" strong="G4570" x-morph="V-AAI-3P" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" πυρός,|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-GSN" ἔφυγον|lemma="φεύγω" strong="G5343" x-morph="V-2AAI-3P" στόματα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-APN" μαχαίρης,|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-GSF" ἐδυναμώθησαν|lemma="δυναμόω" strong="G1412" x-morph="V-API-3P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀσθενείας,|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-GSF" ἐγενήθησαν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3P" ἰσχυροὶ|lemma="ἰσχυρός" strong="G2478" x-morph="A-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πολέμῳ,|lemma="πόλεμος" strong="G4171" x-morph="N-DSM" παρεμβολὰς|lemma="παρεμβολή" strong="G3925" x-morph="N-APF" ἔκλιναν|lemma="κλίνω" strong="G2827" x-morph="V-AAI-3P" ἀλλοτρίων·|lemma="ἀλλότριος" strong="G0245" x-morph="A-GPM"
34 apagaram a violência do fogo, escaparam do fio da espada, foram feitos fortes na fraqueza, foram valentes em batalha, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 ἔλαβον|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" γυναῖκες|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NPF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκροὺς|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" αὐτῶν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPF" ἄλλοι|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐτυμπανίσθησαν,|lemma="τυμπανίζω" strong="G5178" x-morph="V-API-3P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" προσδεξάμενοι|lemma="προσδέχομαι" strong="G4327" x-morph="V-ADP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀπολύτρωσιν,|lemma="ἀπολύτρωσις" strong="G0629" x-morph="N-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κρείττονος|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-GSF-C" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" τύχωσιν·|lemma="τυγχάνω" strong="G5177" x-morph="V-2AAS-3P"
35 As mulheres receberam os seus mortos trazidos novamente à vida; e outros foram torturados, não aceitando o seu livramento, para que pudessem alcançar uma melhor ressurreição.
36 ἕτεροι|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐμπαιγμῶν|lemma="ἐμπαιγμός" strong="G1701" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μαστίγων|lemma="μάστιξ" strong="G3148" x-morph="N-GPF" πεῖραν|lemma="πεῖρα" strong="G3984" x-morph="N-ASF" ἔλαβον,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δεσμῶν|lemma="δεσμόν" strong="G1199" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φυλακῆς·|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-GSF"
36 E outros foram testados com escárnios e açoites cruéis, de fato, e além de cadeias e prisões.
37 ἐλιθάσθησαν,|lemma="λιθάζω" strong="G3034" x-morph="V-API-3P" ἐπειράσθησαν,|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-API-3P" ἐπρίσθησαν,|lemma="πρίζω" strong="G4249" x-morph="V-API-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φόνῳ|lemma="φόνος" strong="G5408" x-morph="N-DSM" μαχαίρης|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-GSF" ἀπέθανον,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3P" περιῆλθον|lemma="περιέρχομαι" strong="G4022" x-morph="V-2AAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μηλωταῖς,|lemma="μηλωτή" strong="G3374" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αἰγείοις|lemma="αἴγειος" strong="G0122" x-morph="A-DPN" δέρμασιν,|lemma="δέρμα" strong="G1192" x-morph="N-DPN" ὑστερούμενοι,|lemma="ὑστερέω" strong="G5302" x-morph="V-PPP-NPM" θλιβόμενοι,|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPP-NPM" κακουχούμενοι,|lemma="κακουχέω" strong="G2558" x-morph="V-PPP-NPM"
37 Eles foram apedrejados, serrados ao meio, tentados, mortos ao fio da espada; vaguearam sem destino vestidos em peles de ovelhas e de cabras, sendo destituídos, afligidos e atormentados,
38 ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἄξιος|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόσμος,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐρημίαις|lemma="ἐρημία" strong="G2047" x-morph="N-DPF" πλανώμενοι|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὄρεσιν|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σπηλαίοις|lemma="σπήλαιον" strong="G4693" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ὀπαῖς|lemma="ὀπή" strong="G3692" x-morph="N-DPF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
38 (dos quais o mundo não era digno), eles peregrinaram errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" μαρτυρηθέντες|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-APP-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκομίσαντο|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-AMI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπαγγελίαν,|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF"
39 E todos estes, tendo obtido um bom testemunho através da fé, não receberam a promessa,
40 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κρεῖττόν|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-ASN-C" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" προβλεψαμένου,|lemma="προβλέπω" strong="G4265" x-morph="V-AMP-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τελειωθῶσιν.|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-APS-3P"
40 tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não fossem ser aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.