Efésios 6
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τέκνα,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" ὑπακούετε|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAM-2P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" γονεῦσιν|lemma="γονεύς" strong="G1118" x-morph="N-DPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δίκαιον.|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSN"
1 Kek kwananowar, kwa i Regah natunatun imih ef ana gewasin i hinat tamat fanah kwanabosiyasiyar.Paul Tychicus ebiyafar|alt="Paul sending Tychicus" src="CN02071B.TIF" size="span" loc="Eph 6.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.1"
2 τίμα|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-PAM-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητέρα,|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-ASF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐντολὴ|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-NSF" πρώτη|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐπαγγελίᾳ,|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-DSF"
2 Hinat tamat kwanakakafiyih, anayabin nati i o baiyunen tur wantoro’ot ana omatanen auman.
3 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εὖ|lemma="εὖ" strong="G2095" x-morph="ADV" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2S" μακροχρόνιος|lemma="μακροχρόνιος" strong="G3118" x-morph="A-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
3 Saise a yawas i boro baigegewasin awan nakaratan, naatu a yawas iti tafaramamaim boro manin na’in kwanama kwaniyasisir.
4 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παροργίζετε|lemma="παροργίζω" strong="G3949" x-morph="V-PAM-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐκτρέφετε|lemma="ἐκτρέφω" strong="G1625" x-morph="V-PAM-2P" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παιδείᾳ|lemma="παιδεία" strong="G3809" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νουθεσίᾳ|lemma="νουθεσία" strong="G3559" x-morph="N-DSF" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
4 Kwa kek hinah tamah, a kek men kwanagam kwana’uwih kwanikwaniyih yah naso’aramih. Baise Kirisiyan ana bai’obaiyenamaim baikwatutunen kwanitih, naatu Regah ana turamaim kwanabonawiyih.
5 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δοῦλοι,|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" ὑπακούετε|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAM-2P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" κυρίοις|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DPM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" φόβου|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τρόμου|lemma="τρόμος" strong="G5156" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁπλότητι|lemma="ἁπλότης" strong="G0572" x-morph="N-DSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
5 Akirwairafi a tur ao’owen, a orot ukwarih tafaramamaim tekakaifi i kwanabiruwih naatu kwanakakafiyih fanah kwanab. Naatu dogor tutufin etei yasisir auman isah kwanabow, Keriso isan kwatabowabow na’atube.
6 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὀφθαλμοδουλίαν|lemma="ὀφθαλμοδουλεία" strong="G3787" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀνθρωπάρεσκοι|lemma="ἀνθρωπάρεσκος" strong="G0441" x-morph="A-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ποιοῦντες|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" θέλημα|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ψυχῆς,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF"
6 Men ti’i’iti ana veya akisin iti baifa’i isan kwanisnubanub kwanabowamih, baise kwa i Keriso ana akirwairafih imih dogor tutufin etei God ana kok kwanabow.
7 μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" εὐνοίας|lemma="εὔνοια" strong="G2133" x-morph="N-GSF" δουλεύοντες,|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀνθρώποις,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM"
7 Kwanabow sunusunub a naniyan tutufin etei, yasisir auman kwabow, kwa i men orot isan kwabowabow, baise Regah isan kwabowabow.
8 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἕκαστος,|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ποιήσῃ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-3S" ἀγαθόν,|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" κομίσεται|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-FDI-3S" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐλεύθερος.|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NSM"
8 Anayabin kwa kwaso’ob orot babin etei bowabow gewasin tebowabow isan, Regah boro hai siwar nitih, basit o akirwairafi, o roufamen orot a siwar i boro inab.
9 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κύριοι,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀνιέντες|lemma="ἀνίημι" strong="G0447" x-morph="V-PAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀπειλήν,|lemma="ἀπειλή" strong="G0547" x-morph="N-ASF" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριός|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐρανοῖς,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσωπολημψία|lemma="προσωποληψία" strong="G4382" x-morph="N-NSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
9 Kwa orot ukwarih auman ef ta’imon kwanasinaf, akirwairafih isah kwanigewasin naatu men kwanao birubiruwih. Kwanaso’ob kwa a akirwairafih bairi a Regah i ta’imon maramaim ema’am, naatu i orot babin etei ana fofoninamaim ebibatiyih.
10 Τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" λοιποῦ|lemma="λοιποῦ" strong="G3064" x-morph="A-GSN" ἐνδυναμοῦσθε|lemma="ἐνδυναμόω" strong="G1743" x-morph="V-PPM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" κράτει|lemma="κράτος" strong="G2904" x-morph="N-DSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἰσχύος|lemma="ἰσχύς" strong="G2479" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Taitu tuwai’inah, tur yomanin i iti. Regah wanawanan kwanarun ana fair kwanab, naatu i ana fairane kwa a fair kwanawowab nara’at.
11 ἐνδύσασθε|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πανοπλίαν|lemma="πανοπλία" strong="G3833" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δύνασθαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" στῆναι|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" μεθοδίας|lemma="μεθοδεία" strong="G3180" x-morph="N-APF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου·|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM"
11 Baiyow ana tafafaren sawar etei God bit i kwana’abur, saise Demon Mowan ana baifuwen nabikubibiruw karam boro kwanawasatan.
12 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πάλη|lemma="πάλη" strong="G3823" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αἷμα|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σάρκα,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀρχάς,|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-APF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐξουσίας,|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-APF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κοσμοκράτορας|lemma="κοσμοκράτωρ" strong="G2888" x-morph="N-APM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκότους|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-GSN" τούτου,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πνευματικὰ|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πονηρίας|lemma="πονηρία" strong="G4189" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἐπουρανίοις.|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-DPN"
12 Anayabin it i men iti tafaram orot babin afa bairi tabiyowamih, baise tounamatar kakafih gagub wanawanan tema’am bairi tabiyow. Demon hai nabatanayah, hai ukwarih, naatu afiy kakafih fairih iti tafaram ana guguminamaim tema’am bairi tabiyow.
13 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἀναλάβετε|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-2AAM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πανοπλίαν|lemma="πανοπλία" strong="G3833" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δυνηθῆτε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-AOS-2P" ἀντιστῆναι|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-2AAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πονηρᾷ|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἅπαντα|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-APN" κατεργασάμενοι|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-ADP-NPM" στῆναι.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAN"
13 Imih God ana baibiyow sawar bounaika kwana’abur, imaibo Demon ana veya kakafin nan natitit, kwa i karam boro rakit ana ahay ana waf kwanahaiw. Naatu kwaniyow nan yomanin kwana’a’asa’ub ufunamaim boro men ura au’uf kwanabat.
14 στῆτε|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" περιζωσάμενοι|lemma="περιζώννυμι" strong="G4024" x-morph="V-AMP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὀσφὺν|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀληθείᾳ,|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνδυσάμενοι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θώρακα|lemma="θώραξ" strong="G2382" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσύνης,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF"
14 Imih kwanabatkikin, turobe kwanab naiw a kikiramih kwanakik. Yawas mutufurin kwanab a beromih dogor kwanisinfafar,
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑποδησάμενοι|lemma="ὑποδέω" strong="G5265" x-morph="V-AMP-NPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑτοιμασίᾳ|lemma="ἑτοιμασία" strong="G2091" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰρήνης,|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF"
15 naatu tufuw ana tur gewasin a baibiyonamih kwaniyoun kwanabat gewas kwanitfufun auna kwanan.
16 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" ἀναλαβόντες|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-2AAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θυρεὸν|lemma="θυρεός" strong="G2375" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" δυνήσεσθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-FDI-2P" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βέλη|lemma="βέλος" strong="G0956" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πονηροῦ|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πεπυρωμένα|lemma="πυρόω" strong="G4448" x-morph="V-RPP-APN" σβέσαι·|lemma="σβέννυμι" strong="G4570" x-morph="V-AAN"
16 Mar etei baitumatum a beromih kwanab, anayabin nati beromaim Demon Mowan ana ahay narob wairaf auman nitakir hinanununuw karam boro kwanasirabun.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" περικεφαλαίαν|lemma="περικεφαλαία" strong="G4030" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σωτηρίου|lemma="σωτήριον" strong="G4992" x-morph="A-GSN" δέξασθε,|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μάχαιραν|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NSN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
17 God yawas bit i kwanab a kowasamih arib kwanayara’ah, naatu God ana tur, Anun Kakafiyin bit i a kaiyomih kwanab.
18 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" προσευχῆς|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεήσεως|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-GSF" προσευχόμενοι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἀγρυπνοῦντες|lemma="ἀγρυπνέω" strong="G0069" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" προσκαρτερήσει|lemma="προσκαρτέρησις" strong="G4343" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεήσει|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-DSF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM"
18 Sawar iti etei i yoyobanamaim kwanasinaf, God ana baibais isan kwanifefeyan, Anun Kakafiyin ebiyuni na’atube. Naatu sawar ta ta hinamamatar hai veya’amaim kwanayoyoban, mata toniwa’an, a yoyoban men kwanihamiy, mar etei God ana sabuw isah kwanayoyoban.
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἐμοῦ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" δοθῇ|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-APS-3S" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀνοίξει|lemma="ἄνοιξις" strong="G0457" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" στόματός|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παρρησίᾳ|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-DSF" γνωρίσαι|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-AAN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μυστήριον|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN"
19 Ayu auman isou kwanayoyoban, saise binan isan ana bobogaigiwas ana veya, God ana tur isou nirerereb anabinan, na’atube Tur Gewasin ana kirikirifot anaorereb natit, men ana birumih.
20 ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" πρεσβεύω|lemma="πρεσβεύω" strong="G4243" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁλύσει,|lemma="ἅλυσις" strong="G0254" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" παρρησιάσωμαι|lemma="παῤῥησιάζομαι" strong="G3955" x-morph="V-ADS-1S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" λαλῆσαι.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN"
20 Ayu i God ana bowayan orot iyafaru atit Tur Gewasin abibinan isan dibur ama’am. Baise abifefeyani isou kwanayoyoban saise fair anab Tur Gewasin ana binan sabuw hinanowar.
21 Ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" εἰδῆτε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAS-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐμέ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" πράσσω,|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-PAI-1S" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" γνωρίσει|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-FAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" Τυχικὸς|lemma="Τυχικός" strong="G5190" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπητὸς|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" διάκονος|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
21 Tychicus, taituwa ata yabow orot, naatu Regah ana akirwairafin orot gewasin ta, i nanan ana veya ayu abisa asisinaf ana tur etei boro i nao kwananowar kwanaso’ob.
22 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἔπεμψα|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γνῶτε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAS-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακαλέσῃ|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAS-3S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
22 Anayabin nati isan kwa isa abiyafar, aki abisa iti’imaim asisinaf nao kwananowar naatu koufair nit.
23 Εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
23 Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso kwa Kirisiyan baitumatumayah etei tufuw, yabow naatu baitumatum auman nit kwanama.
24 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀγαπώντων|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφθαρσίᾳ.|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-DSF"
24 God ana bosiyasiyar kwa iyab ata Regah Jesu Keriso kwabiyabuw, nati yabow isa nama wanatowan. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.