Efésios 6
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs ARIB
1 Τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τέκνα,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" ὑπακούετε|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAM-2P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" γονεῦσιν|lemma="γονεύς" strong="G1118" x-morph="N-DPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δίκαιον.|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSN"
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 τίμα|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-PAM-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητέρα,|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-ASF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐντολὴ|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-NSF" πρώτη|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐπαγγελίᾳ,|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-DSF"
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εὖ|lemma="εὖ" strong="G2095" x-morph="ADV" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2S" μακροχρόνιος|lemma="μακροχρόνιος" strong="G3118" x-morph="A-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παροργίζετε|lemma="παροργίζω" strong="G3949" x-morph="V-PAM-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐκτρέφετε|lemma="ἐκτρέφω" strong="G1625" x-morph="V-PAM-2P" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παιδείᾳ|lemma="παιδεία" strong="G3809" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νουθεσίᾳ|lemma="νουθεσία" strong="G3559" x-morph="N-DSF" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δοῦλοι,|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" ὑπακούετε|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAM-2P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" κυρίοις|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DPM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" φόβου|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τρόμου|lemma="τρόμος" strong="G5156" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁπλότητι|lemma="ἁπλότης" strong="G0572" x-morph="N-DSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὀφθαλμοδουλίαν|lemma="ὀφθαλμοδουλεία" strong="G3787" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀνθρωπάρεσκοι|lemma="ἀνθρωπάρεσκος" strong="G0441" x-morph="A-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ποιοῦντες|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" θέλημα|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ψυχῆς,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF"
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" εὐνοίας|lemma="εὔνοια" strong="G2133" x-morph="N-GSF" δουλεύοντες,|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀνθρώποις,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM"
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἕκαστος,|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ποιήσῃ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-3S" ἀγαθόν,|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" κομίσεται|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-FDI-3S" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐλεύθερος.|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NSM"
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κύριοι,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀνιέντες|lemma="ἀνίημι" strong="G0447" x-morph="V-PAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀπειλήν,|lemma="ἀπειλή" strong="G0547" x-morph="N-ASF" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριός|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐρανοῖς,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσωπολημψία|lemma="προσωποληψία" strong="G4382" x-morph="N-NSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" λοιποῦ|lemma="λοιποῦ" strong="G3064" x-morph="A-GSN" ἐνδυναμοῦσθε|lemma="ἐνδυναμόω" strong="G1743" x-morph="V-PPM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" κράτει|lemma="κράτος" strong="G2904" x-morph="N-DSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἰσχύος|lemma="ἰσχύς" strong="G2479" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 ἐνδύσασθε|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πανοπλίαν|lemma="πανοπλία" strong="G3833" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δύνασθαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" στῆναι|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" μεθοδίας|lemma="μεθοδεία" strong="G3180" x-morph="N-APF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου·|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM"
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πάλη|lemma="πάλη" strong="G3823" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αἷμα|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σάρκα,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀρχάς,|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-APF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐξουσίας,|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-APF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κοσμοκράτορας|lemma="κοσμοκράτωρ" strong="G2888" x-morph="N-APM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκότους|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-GSN" τούτου,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πνευματικὰ|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πονηρίας|lemma="πονηρία" strong="G4189" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἐπουρανίοις.|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-DPN"
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἀναλάβετε|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-2AAM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πανοπλίαν|lemma="πανοπλία" strong="G3833" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δυνηθῆτε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-AOS-2P" ἀντιστῆναι|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-2AAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πονηρᾷ|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἅπαντα|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-APN" κατεργασάμενοι|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-ADP-NPM" στῆναι.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAN"
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 στῆτε|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" περιζωσάμενοι|lemma="περιζώννυμι" strong="G4024" x-morph="V-AMP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὀσφὺν|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀληθείᾳ,|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνδυσάμενοι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θώρακα|lemma="θώραξ" strong="G2382" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσύνης,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF"
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑποδησάμενοι|lemma="ὑποδέω" strong="G5265" x-morph="V-AMP-NPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑτοιμασίᾳ|lemma="ἑτοιμασία" strong="G2091" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰρήνης,|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF"
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" ἀναλαβόντες|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-2AAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θυρεὸν|lemma="θυρεός" strong="G2375" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" δυνήσεσθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-FDI-2P" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βέλη|lemma="βέλος" strong="G0956" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πονηροῦ|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πεπυρωμένα|lemma="πυρόω" strong="G4448" x-morph="V-RPP-APN" σβέσαι·|lemma="σβέννυμι" strong="G4570" x-morph="V-AAN"
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" περικεφαλαίαν|lemma="περικεφαλαία" strong="G4030" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σωτηρίου|lemma="σωτήριον" strong="G4992" x-morph="A-GSN" δέξασθε,|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μάχαιραν|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NSN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" προσευχῆς|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεήσεως|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-GSF" προσευχόμενοι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἀγρυπνοῦντες|lemma="ἀγρυπνέω" strong="G0069" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" προσκαρτερήσει|lemma="προσκαρτέρησις" strong="G4343" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεήσει|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-DSF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM"
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἐμοῦ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" δοθῇ|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-APS-3S" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀνοίξει|lemma="ἄνοιξις" strong="G0457" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" στόματός|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παρρησίᾳ|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-DSF" γνωρίσαι|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-AAN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μυστήριον|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN"
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" πρεσβεύω|lemma="πρεσβεύω" strong="G4243" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁλύσει,|lemma="ἅλυσις" strong="G0254" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" παρρησιάσωμαι|lemma="παῤῥησιάζομαι" strong="G3955" x-morph="V-ADS-1S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" λαλῆσαι.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN"
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" εἰδῆτε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAS-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐμέ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" πράσσω,|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-PAI-1S" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" γνωρίσει|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-FAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" Τυχικὸς|lemma="Τυχικός" strong="G5190" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπητὸς|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" διάκονος|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἔπεμψα|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γνῶτε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAS-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακαλέσῃ|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAS-3S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀγαπώντων|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφθαρσίᾳ.|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-DSF"
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.