Atos 4

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Λαλούντων|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ἐπέστησαν|lemma="ἐφίστημι" strong="G2186" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἱερεῖς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" στρατηγὸς|lemma="στρατηγός" strong="G4755" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Σαδδουκαῖοι,|lemma="Σαδδουκαῖος" strong="G4523" x-morph="N-NPM"
1 Pedro e João ainda estavam falando ao povo quando chegaram alguns sacerdotes, o chefe da guarda do Templo e alguns saduceus .
2 διαπονούμενοι|lemma="διαπονέω" strong="G1278" x-morph="V-PNP-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" διδάσκειν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταγγέλλειν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀνάστασιν|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
2 Eles ficaram muito aborrecidos porque os dois apóstolos estavam ensinando ao povo que Jesus havia ressuscitado e que isso provava que os mortos vão ressuscitar.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέβαλον|lemma="ἐπιβάλλω" strong="G1911" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔθεντο|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AMI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τήρησιν|lemma="τήρησις" strong="G5084" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" αὔριον·|lemma="αὔριον" strong="G0839" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἑσπέρα|lemma="ἑσπέρα" strong="G2073" x-morph="N-NSF" ἤδη.|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV"
3 Então prenderam os dois e os puseram na cadeia para ficarem lá até o dia seguinte, pois já era muito tarde.
4 πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀκουσάντων|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἐπίστευσαν,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγενήθη|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" ἀριθμὸς|lemma="ἀριθμός" strong="G0706" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνδρῶν|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GPM" χιλιάδες|lemma="χιλιάς" strong="G5505" x-morph="N-NPF" πέντε.|lemma="πέντε" strong="G4002" x-morph="A-NUI"
4 Porém muitas pessoas que ouviram a mensagem creram, e os homens que creram foram mais ou menos cinco mil.
5 Ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" αὔριον|lemma="αὔριον" strong="G0839" x-morph="ADV" συναχθῆναι|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-APN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἄρχοντας|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πρεσβυτέρους|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-APM-C" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI"
5 No dia seguinte reuniram-se em Jerusalém as autoridades dos judeus, os líderes do povo e os mestres da Lei.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἄννας|lemma="Ἄννας" strong="G0452" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀρχιερεὺς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Καϊάφας|lemma="Καϊάφας" strong="G2533" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἀλέξανδρος|lemma="Ἀλέξανδρος" strong="G0223" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γένους|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-GSN" ἀρχιερατικοῦ|lemma="ἀρχιερατικός" strong="G0748" x-morph="A-GSN"
6 Nessa reunião estavam também Anás, que era o Grande Sacerdote , Caifás, João, Alexandre e os outros que eram da família do Grande Sacerdote.
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" στήσαντες|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAP-NPM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" μέσῳ|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-DSN" ἐπυνθάνοντο,|lemma="πυνθάνομαι" strong="G4441" x-morph="V-INI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ποίᾳ|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-DSF" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ποίῳ|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐποιήσατε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P" ὑμεῖς;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP"
7 As autoridades puseram os apóstolos em frente deles e perguntaram: — Com que poder ou em nome de quem vocês fizeram isso?
8 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" πλησθεὶς|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-APP-NSM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἄρχοντες|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-VPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρεσβύτεροι,|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-VPM-C"
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu: — Autoridades e líderes do povo!
9 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" σήμερον|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" ἀνακρινόμεθα|lemma="ἀνακρίνω" strong="G0350" x-morph="V-PPI-1P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" εὐεργεσίᾳ|lemma="εὐεργεσία" strong="G2108" x-morph="N-DSF" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἀσθενοῦς,|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" σέσωται,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-RPI-3S"
9 Os senhores estão nos perguntando hoje sobre o bem que foi feito a este homem e como ele foi curado.
10 γνωστὸν|lemma="γνωστός" strong="G1110" x-morph="A-NSN" ἔστω|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3S" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ναζωραίου,|lemma="Ναζωραῖος" strong="G3480" x-morph="N-GSM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐσταυρώσατε,|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAI-2P" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" παρέστηκεν|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-RAI-3S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑγιής.|lemma="ὑγιής" strong="G5199" x-morph="A-NSM"
10 Pois então os senhores e todo o povo de Israel fiquem sabendo que este homem está aqui completamente curado pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré — aquele que os senhores crucificaram e que Deus ressuscitou.
11 οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λίθος|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐξουθενηθεὶς|lemma="ἐξουθενέω" strong="G1848" x-morph="V-APP-NSM" ὑφ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οἰκοδόμων,|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="N-GPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" γωνίας.|lemma="γωνία" strong="G1137" x-morph="N-GSF"
11 Jesus é aquele de quem as Escrituras Sagradas dizem: “A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἄλλῳ|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-DSM" οὐδενὶ|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-DSM-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" σωτηρία,|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-NSF" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὄνομά|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δεδομένον|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-RPP-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" σωθῆναι|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-APN" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
12 A salvação só pode ser conseguida por meio dele. Pois não há no mundo inteiro nenhum outro que Deus tenha dado aos seres humanos, por meio do qual possamos ser salvos.
13 Θεωροῦντες|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Πέτρου|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-GSM" παρρησίαν|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννου,|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταλαβόμενοι|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-2AMP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἄνθρωποι|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" ἀγράμματοί|lemma="ἀγράμματος" strong="G0062" x-morph="A-NPM" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδιῶται,|lemma="ἰδιώτης" strong="G2399" x-morph="N-NPM" ἐθαύμαζον|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-IAI-3P" ἐπεγίνωσκόν|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-IAI-3P" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ἦσαν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P"
13 Os membros do Conselho Superior ficaram admirados com a coragem de Pedro e de João, pois sabiam que eram homens simples e sem instrução. E reconheceram que eles tinham sido companheiros de Jesus.
14 τόν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" βλέποντες|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAP-NPM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἑστῶτα|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τεθεραπευμένον|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-RPP-ASM" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" εἶχον|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3P" ἀντειπεῖν.|lemma="ἀντιλέγω" strong="G0483" x-morph="V-2AAN"
14 Mas não podiam dizer nada contra os dois, pois o homem que havia sido curado estava ali de pé, junto com eles.
15 κελεύσαντες|lemma="κελεύω" strong="G2753" x-morph="V-AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" συνεδρίου|lemma="συνέδριον" strong="G4892" x-morph="N-GSN" ἀπελθεῖν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAN" συνέβαλλον|lemma="συμβάλλω" strong="G4820" x-morph="V-IAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM"
15 Em seguida mandaram que Pedro e João saíssem da sala do Conselho e começaram a discutir o assunto.
16 λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιήσωμεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-1P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" τούτοις;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" γνωστὸν|lemma="γνωστός" strong="G1110" x-morph="A-NSN" σημεῖον|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-NSN" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατοικοῦσιν|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-PAP-DPM" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" φανερόν,|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δυνάμεθα|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-1P" ἀρνεῖσθαι·|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-PNN"
16 Eles diziam: — O que vamos fazer com estes homens? Pois todos os moradores de Jerusalém sabem que eles fizeram um grande milagre, e nós não podemos negar isso.
17 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πλεῖον|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-ASN-C" διανεμηθῇ|lemma="διανέμω" strong="G1268" x-morph="V-APS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ἀπειλησώμεθα|lemma="ἀπειλέω" strong="G0546" x-morph="V-AMS-1P" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" λαλεῖν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSM-N" ἀνθρώπων.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM"
17 Mas, para não deixar que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los, a fim de que nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καλέσαντες|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-NPM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" παρήγγειλαν|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-AAI-3P" καθόλου|lemma="καθόλου" strong="G2527" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φθέγγεσθαι|lemma="φθέγγομαι" strong="G5350" x-morph="V-PNN" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" διδάσκειν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
18 Então os chamaram e ordenaram duramente que não falassem nem ensinassem nada a respeito de Jesus.
19 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ἀποκριθέντες|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NPM" εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δίκαιόν|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀκούειν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAN" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κρίνατε·|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAM-2P"
19 Mas Pedro e João responderam: — Os senhores mesmos julguem diante de Deus: devemos obedecer aos senhores ou a Deus?
20 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δυνάμεθα|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-1P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" εἴδαμεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠκούσαμεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" λαλεῖν.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN"
20 Pois não podemos deixar de falar daquilo que temos visto e ouvido.
21 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" προσαπειλησάμενοι|lemma="προσαπειλέω" strong="G4324" x-morph="V-AMP-NPM" ἀπέλυσαν|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAI-3P" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" εὑρίσκοντες|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PAP-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" κολάσωνται|lemma="κολάζω" strong="G2849" x-morph="V-AMS-3P" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἐδόξαζον|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-IAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γεγονότι·|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAP-DSN"
21 Aí o Conselho Superior os ameaçou com mais dureza ainda e depois os mandou embora. O Conselho não pôde castigá-los porque todo o povo louvava a Deus por causa do que havia acontecido.
22 ἐτῶν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-GPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" πλειόνων|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-GPN-C" τεσσεράκοντα|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" γεγόνει|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2LAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σημεῖον|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἰάσεως.|lemma="ἴασις" strong="G2392" x-morph="N-GSF"
22 O homem que foi curado por esse milagre tinha mais de quarenta anos.
23 Ἀπολυθέντες|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-APP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἰδίους|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπήγγειλαν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3P" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρεσβύτεροι|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" εἶπαν.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P"
23 Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
24 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούσαντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" ὁμοθυμαδὸν|lemma="ὁμοθυμαδόν" strong="G3661" x-morph="ADV" ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" φωνὴν|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπαν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" δέσποτα,|lemma="δεσπότης" strong="G1203" x-morph="N-VSM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιήσας|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θάλασσαν|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPN"
24 Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: — Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
25 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" στόματος|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" παιδός|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-GSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" εἰπών,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἱνατί|lemma="ἱνατί" strong="G2444" x-morph="ADV-I" ἐφρύαξαν|lemma="φρυάσσω" strong="G5433" x-morph="V-AAI-3P" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαοὶ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NPM" ἐμελέτησαν|lemma="μελετάω" strong="G3191" x-morph="V-AAI-3P" κενά;|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-APN"
25 Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo , quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos?
26 παρέστησαν|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" βασιλεῖς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄρχοντες|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NPM" συνήχθησαν|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-API-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
26 Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o
27 συνήχθησαν|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-API-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πόλει|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DSF" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASM" παῖδά|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἔχρισας,|lemma="χρίω" strong="G5548" x-morph="V-AAI-2S" Ἡρῴδης|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Πόντιος|lemma="Πόντιος" strong="G4194" x-morph="N-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ἔθνεσιν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαοῖς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DPM" Ἰσραήλ,|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI"
27 — De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui nesta cidade, com os não judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado Servo que escolheste para ser o Messias.
28 ποιῆσαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χείρ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-NSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βουλή|lemma="βουλή" strong="G1012" x-morph="N-NSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" προώρισεν|lemma="προορίζω" strong="G4309" x-morph="V-AAI-3S" γενέσθαι.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN"
28 Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" νῦν,|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἔπιδε|lemma="ἐπεῖδον" strong="G1896" x-morph="V-2AAM-2S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀπειλὰς|lemma="ἀπειλή" strong="G0547" x-morph="N-APF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δὸς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δούλοις|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-DPM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" παρρησίας|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-GSF" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" λαλεῖν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
29 Agora, Senhor, olha para a ameaça deles. Dá aos teus servos confiança para anunciarem corajosamente a tua palavra.
30 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χεῖρά|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-ASF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐκτείνειν|lemma="ἐκτείνω" strong="G1614" x-morph="V-PAN" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἴασιν|lemma="ἴασις" strong="G2392" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τέρατα|lemma="τέρας" strong="G5059" x-morph="N-APN" γίνεσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματος|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSM" παιδός|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-GSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
30 Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos.
31 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεηθέντων|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-AOP-GPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐσαλεύθη|lemma="σαλεύω" strong="G4531" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τόπος|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" συνηγμένοι,|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-RPP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπλήσθησαν|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-API-3P" ἅπαντες|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλάλουν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-IAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" παρρησίας.|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-GSF"
31 Quando terminaram de fazer essa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu. Então todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a anunciar corajosamente a palavra de Deus.
32 Τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πλήθους|lemma="πλῆθος" strong="G4128" x-morph="N-GSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πιστευσάντων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAP-GPM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" καρδία|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ψυχὴ|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-NSF" μία,|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὑπαρχόντων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-GPN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἅπαντα|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPN" κοινά.|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-NPN"
32 Todos os que creram pensavam e sentiam do mesmo modo. Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, mas todos repartiam uns com os outros tudo o que tinham.
33 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF" ἀπεδίδουν|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-IAI-3P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μαρτύριον|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-ASN" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπόστολοι|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" μεγάλη|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
33 Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e Deus derramava muitas bênçãos sobre todos.
34 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐνδεής|lemma="ἐνδεής" strong="G1729" x-morph="A-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κτήτορες|lemma="κτήτωρ" strong="G2935" x-morph="N-NPM" χωρίων|lemma="χωρίον" strong="G5564" x-morph="N-GPN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" οἰκιῶν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-GPF" ὑπῆρχον,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-IAI-3P" πωλοῦντες|lemma="πωλέω" strong="G4453" x-morph="V-PAP-NPM" ἔφερον|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-IAI-3P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" τιμὰς|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-APF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" πιπρασκομένων|lemma="πιπράσκω" strong="G4097" x-morph="V-PPP-GPN"
34 Não havia entre eles nenhum necessitado, pois todos os que tinham terras ou casas as vendiam, traziam o dinheiro
35 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐτίθουν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-IAI-3P" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων·|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" διεδίδετο|lemma="διαδίδωμι" strong="G1239" x-morph="V-IPI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSM" καθότι|lemma="καθότι" strong="G2530" x-morph="ADV" ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" εἶχεν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S"
35 e o entregavam aos apóstolos. E cada pessoa recebia uma parte, de acordo com a sua necessidade.
36 Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐπικληθεὶς|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-APP-NSM" Βαρναβᾶς|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μεθερμηνευόμενον|lemma="μεθερμηνεύω" strong="G3177" x-morph="V-PPP-NSN" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" παρακλήσεως,|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" Λευείτης,|lemma="Λευΐτης" strong="G3019" x-morph="N-NSM" Κύπριος|lemma="Κύπριος" strong="G2953" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γένει,|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-DSN"
36 — ausente —
37 ὑπάρχοντος|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-GSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀγροῦ|lemma="ἀγρός" strong="G0068" x-morph="N-GSM" πωλήσας|lemma="πωλέω" strong="G4453" x-morph="V-AAP-NSM" ἤνεγκεν|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" χρῆμα|lemma="χρῆμα" strong="G5536" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔθηκεν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων.|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM"
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.