Atos 16

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Κατήντησεν|lemma="καταντάω" strong="G2658" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Δέρβην|lemma="Δέρβη" strong="G1191" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Λύστραν.|lemma="Λύστρα" strong="G3082" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" μαθητής|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Τιμόθεος,|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" Ἰουδαίας|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GSF" πιστῆς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-GSF" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἕλληνος,|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-GSM"
1 Paulo chegou também a Derbe e a Listra. Havia ali um discípulo chamado Timóteo, filho de uma judia crente, mas de pai grego.
2 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐμαρτυρεῖτο|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-IPI-3S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Λύστροις|lemma="Λύστρα" strong="G3082" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰκονίῳ|lemma="Ἰκόνιον" strong="G2430" x-morph="N-DSN" ἀδελφῶν.|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM"
2 Os irmãos em Listra e Icônio davam bom testemunho dele.
3 τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ἠθέλησεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐξελθεῖν,|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" περιέτεμεν|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" Ἰουδαίους|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὄντας|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" τόποις|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DPM" ἐκείνοις,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPM" ᾔδεισαν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἅπαντες|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἕλλην|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-NSM" ὑπῆρχεν.|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-IAI-3S"
3 Paulo queria que Timóteo fosse em sua companhia e, por isso, circuncidou-o por causa dos judeus daqueles lugares; pois todos sabiam que o pai dele era grego.
4 Ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διεπορεύοντο|lemma="διαπορεύομαι" strong="G1279" x-morph="V-INI-3P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πόλεις,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-APF" παρεδίδοσαν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-IAI-3P" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" φυλάσσειν|lemma="φυλάσσω" strong="G5442" x-morph="V-PAN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δόγματα|lemma="δόγμα" strong="G1378" x-morph="N-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κεκριμένα|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-RPP-APN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρεσβυτέρων|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἱεροσολύμοις.|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-DPN"
4 Ao passar pelas cidades, entregavam aos irmãos as decisões tomadas pelos apóstolos e presbíteros de Jerusalém, para que as observassem.
5 Αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐκκλησίαι|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NPF" ἐστερεοῦντο|lemma="στερεόω" strong="G4732" x-morph="V-IPI-3P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπερίσσευον|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-IAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀριθμῷ|lemma="ἀριθμός" strong="G0706" x-morph="N-DSM" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF"
5 Assim, as igrejas eram fortalecidas na fé e, dia a dia, aumentavam em número.
6 διῆλθον|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Φρυγίαν|lemma="Φρυγία" strong="G5435" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Γαλατικὴν|lemma="Γαλατικός" strong="G1054" x-morph="A-ASF" χώραν,|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-ASF" κωλυθέντες|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-APP-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" λαλῆσαι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀσίᾳ·|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-DSF"
6 E percorreram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na província da Ásia.
7 ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Μυσίαν|lemma="Μυσία" strong="G3465" x-morph="N-ASF" ἐπείραζον|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-IAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Βιθυνίαν|lemma="Βιθυνία" strong="G0978" x-morph="N-ASF" πορευθῆναι,|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AON" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἴασεν|lemma="ἐάω" strong="G1439" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" Ἰησοῦ·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
7 Chegando perto de Mísia, tentaram ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.
8 παρελθόντες|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Μυσίαν|lemma="Μυσία" strong="G3465" x-morph="N-ASF" κατέβησαν|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Τρῳάδα.|lemma="Τρωάς" strong="G5174" x-morph="N-ASF"
8 E, tendo contornado Mísia, foram a Trôade.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅραμα|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" νυκτὸς|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-GSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Παύλῳ|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" ὤφθη,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" Μακεδών|lemma="Μακεδών" strong="G3110" x-morph="N-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἑστὼς|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακαλῶν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" διαβὰς|lemma="διαβαίνω" strong="G1224" x-morph="V-2AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Μακεδονίαν|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-ASF" βοήθησον|lemma="βοηθέω" strong="G0997" x-morph="V-AAM-2S" ἡμῖν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP"
9 À noite, Paulo teve uma visão na qual um homem da Macedônia estava em pé e lhe rogava, dizendo: — Passe à Macedônia e ajude-nos.
10 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὅραμα|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-ASN" εἶδεν,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" εὐθέως|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἐζητήσαμεν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-AAI-1P" ἐξελθεῖν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Μακεδονίαν,|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-ASF" συμβιβάζοντες|lemma="συμβιβάζω" strong="G4822" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" προσκέκληται|lemma="προσκαλέομαι" strong="G4341" x-morph="V-RNI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εὐαγγελίσασθαι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMN" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
10 Assim que Paulo teve a visão, imediatamente procuramos partir para aquele destino, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciar o evangelho.
11 Ἀναχθέντες|lemma="ἀνάγω" strong="G0321" x-morph="V-APP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Τρῳάδος|lemma="Τρωάς" strong="G5174" x-morph="N-GSF" εὐθυδρομήσαμεν|lemma="εὐθυδρομέω" strong="G2113" x-morph="V-AAI-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Σαμοθρᾴκην,|lemma="Σαμοθρᾴκη" strong="G4543" x-morph="N-ASF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπιούσῃ|lemma="ἐπιοῦσα" strong="G1966" x-morph="V-PAP-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Νέαν|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-ASF" πόλιν,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF"
11 Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis.
12 κἀκεῖθεν|lemma="κἀκεῖθεν" strong="G2547" x-morph="ADV-K" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Φιλίππους,|lemma="Φίλιπποι" strong="G5375" x-morph="N-ASM" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πρώτη|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μερίδος|lemma="μερίς" strong="G3310" x-morph="N-GSF" Μακεδονίας|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-GSF" πόλις,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-NSF" κολωνία.|lemma="κολωνία" strong="G2862" x-morph="N-NSF" ἦμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πόλει|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DSF" διατρίβοντες|lemma="διατρίβω" strong="G1304" x-morph="V-PAP-NPM" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" τινάς.|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APF"
12 Dali fomos a Filipos, cidade da Macedônia, primeira do distrito e colônia romana. Nesta cidade, permanecemos alguns dias.
13 τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" σαββάτων|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GPN" ἐξήλθομεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-1P" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πύλης|lemma="πύλη" strong="G4439" x-morph="N-GSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ποταμὸν|lemma="ποταμός" strong="G4215" x-morph="N-ASM" οὗ|lemma="οὗ" strong="G3757" x-morph="ADV" ἐνομίζομεν|lemma="νομίζω" strong="G3543" x-morph="V-IAI-1P" προσευχὴν|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-ASF" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθίσαντες|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-NPM" ἐλαλοῦμεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-IAI-1P" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συνελθούσαις|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2AAP-DPF" γυναιξίν.|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DPF"
13 No sábado, saímos da cidade para a beira do rio, onde nos pareceu haver um lugar de oração; e, assentando-nos, falamos às mulheres que haviam se reunido ali.
14 καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Λυδία,|lemma="Λυδία" strong="G3070" x-morph="N-NSF" πορφυρόπωλις|lemma="πορφυρόπωλις" strong="G4211" x-morph="N-NSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" Θυατείρων|lemma="Θυάτειρα" strong="G2363" x-morph="N-GPN" σεβομένη|lemma="σέβομαι" strong="G4576" x-morph="V-PNP-NSF" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἤκουεν,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-IAI-3S" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" διήνοιξεν|lemma="διανοίγω" strong="G1272" x-morph="V-AAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" καρδίαν|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-ASF" προσέχειν|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-PAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" λαλουμένοις|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PPP-DPN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" Παύλου.|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-GSM"
14 Certa mulher, chamada Lídia, da cidade de Tiatira, vendedora de púrpura, temente a Deus, nos escutava; o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
15 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐβαπτίσθη|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἶκος|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-NSM" αὐτῆς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" παρεκάλεσεν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAI-3S" λέγουσα,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κεκρίκατέ|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-RAI-2P" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πιστὴν|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" εἰσελθόντες|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκόν|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μένετε·|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεβιάσατο|lemma="παραβιάζομαι" strong="G3849" x-morph="V-ADI-3S" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
15 Depois de ser batizada, ela e toda a sua casa, nos fez este pedido: — Se julgam que eu sou fiel ao Senhor, venham ficar na minha casa. E nos constrangeu a isso.
16 Ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πορευομένων|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNP-GPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" προσευχὴν|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-ASF" παιδίσκην|lemma="παιδίσκη" strong="G3814" x-morph="N-ASF" τινὰ|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASF" ἔχουσαν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASF" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" πύθωνα|lemma="Πύθων" strong="G4436" x-morph="N-ASM" ὑπαντῆσαι|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAN" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐργασίαν|lemma="ἐργασία" strong="G2039" x-morph="N-ASF" πολλὴν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-ASF" παρεῖχεν|lemma="παρέχω" strong="G3930" x-morph="V-IAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κυρίοις|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DPM" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" μαντευομένη.|lemma="μαντεύομαι" strong="G3132" x-morph="V-PNP-NSF"
16 Aconteceu que, indo nós para o lugar de oração, veio ao nosso encontro uma jovem possuída de espírito adivinhador, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus donos.
17 αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" κατακολουθοῦσα|lemma="κατακολουθέω" strong="G2628" x-morph="V-PAP-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Παύλῳ|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἔκραζεν|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-IAI-3S" λέγουσα,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄνθρωποι|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὑψίστου|lemma="ὕψιστος" strong="G5310" x-morph="A-GSM-S" εἰσίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" καταγγέλλουσιν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PAI-3P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" σωτηρίας.|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF"
17 Seguindo a Paulo e a nós, gritava, dizendo: — Estes homens são servos do Deus Altíssimo e anunciam a vocês o caminho da salvação.
18 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐποίει|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-IAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πολλὰς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APF" ἡμέρας.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" διαπονηθεὶς|lemma="διαπονέω" strong="G1278" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιστρέψας|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" παραγγέλλω|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-PAI-1S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐξελθεῖν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῆς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὥρᾳ.|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-DSF"
18 Isto se repetiu por muitos dias. Então Paulo, já indignado, voltando-se, disse ao espírito: — Em nome de Jesus Cristo, eu ordeno que você saia dela. E, na mesma hora, o espírito saiu.
19 ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κύριοι|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NPM" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐργασίας|lemma="ἐργασία" strong="G2039" x-morph="N-GSF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐπιλαβόμενοι|lemma="ἐπιλαμβάνομαι" strong="G1949" x-morph="V-2ADP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Παῦλον|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Σιλᾶν|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-ASM" εἵλκυσαν|lemma="ἑλκύω" strong="G1670" x-morph="V-AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγορὰν|lemma="ἀγορά" strong="G0058" x-morph="N-ASF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἄρχοντας,|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-APM"
19 Quando os donos da jovem viram que se havia desfeito a esperança do lucro, agarraram Paulo e Silas e os arrastaram para a praça, à presença das autoridades.
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσαγαγόντες|lemma="προσάγω" strong="G4317" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" στρατηγοῖς|lemma="στρατηγός" strong="G4755" x-morph="N-DPM" εἶπαν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄνθρωποι|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" ἐκταράσσουσιν|lemma="ἐκταράσσω" strong="G1613" x-morph="V-PAI-3P" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" ὑπάρχοντες,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NPM"
20 E, levando-os aos magistrados, disseram: — Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταγγέλλουσιν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PAI-3P" ἔθη|lemma="ἔθος" strong="G1485" x-morph="N-APN" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔξεστιν|lemma="ἔξεστι" strong="G1832" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" παραδέχεσθαι|lemma="παραδέχομαι" strong="G3858" x-morph="V-PNN" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ποιεῖν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAN" Ῥωμαίοις|lemma="Ῥωμαῖος" strong="G4514" x-morph="A-DPM" οὖσιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM"
21 propagando costumes que não podemos aceitar, nem praticar, porque somos romanos.
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεπέστη|lemma="συνεφίστημι" strong="G4911" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" στρατηγοὶ|lemma="στρατηγός" strong="G4755" x-morph="N-NPM" περιρήξαντες|lemma="περιῤῥήγνυμι" strong="G4048" x-morph="V-AAP-NPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἱμάτια|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-APN" ἐκέλευον|lemma="κελεύω" strong="G2753" x-morph="V-IAI-3P" ῥαβδίζειν,|lemma="ῥαβδίζω" strong="G4463" x-morph="V-PAN"
22 Então a multidão se levantou unida contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes as roupas, mandaram açoitá-los com varas.
23 πολλάς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἐπιθέντες|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πληγὰς|lemma="πληγή" strong="G4127" x-morph="N-APF" ἔβαλον|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φυλακήν,|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-ASF" παραγγείλαντες|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-AAP-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δεσμοφύλακι|lemma="δεσμοφύλαξ" strong="G1200" x-morph="N-DSM" ἀσφαλῶς|lemma="ἀσφαλῶς" strong="G0806" x-morph="ADV" τηρεῖν|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-PAN" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
23 E, depois de lhes darem muitos açoites, os lançaram na prisão, ordenando ao carcereiro que os guardasse com toda a segurança.
24 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" παραγγελίαν|lemma="παραγγελία" strong="G3852" x-morph="N-ASF" τοιαύτην|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-ASF" λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" ἔβαλεν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐσωτέραν|lemma="ἐσώτερος" strong="G2082" x-morph="A-ASF-C" φυλακὴν|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" ἠσφαλίσατο|lemma="ἀσφαλίζω" strong="G0805" x-morph="V-ADI-3S" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ξύλον.|lemma="ξύλον" strong="G3586" x-morph="N-ASN"
24 Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e prendeu os pés deles no tronco.
25 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μεσονύκτιον|lemma="μεσονύκτιον" strong="G3317" x-morph="N-ASN" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλᾶς|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-NSM" προσευχόμενοι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" ὕμνουν|lemma="ὑμνέω" strong="G5214" x-morph="V-IAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐπηκροῶντο|lemma="ἐπακροάομαι" strong="G1874" x-morph="V-INI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δέσμιοι·|lemma="δέσμιος" strong="G1198" x-morph="N-NPM"
25 Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os demais companheiros de prisão escutavam.
26 ἄφνω|lemma="ἄφνω" strong="G0869" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σεισμὸς|lemma="σεισμός" strong="G4578" x-morph="N-NSM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" μέγας|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" σαλευθῆναι|lemma="σαλεύω" strong="G4531" x-morph="V-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" θεμέλια|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" δεσμωτηρίου,|lemma="δεσμωτήριον" strong="G1201" x-morph="N-GSN" ἠνοίχθησαν|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-API-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παραχρῆμα|lemma="παραχρῆμα" strong="G3916" x-morph="ADV" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" θύραι|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-NPF" πᾶσαι,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" δεσμὰ|lemma="δεσμόν" strong="G1199" x-morph="N-NPN" ἀνέθη.|lemma="ἀνίημι" strong="G0447" x-morph="V-API-3S"
26 De repente, sobreveio tamanho terremoto, que sacudiu os alicerces da prisão; todas as portas se abriram e as correntes de todos os presos se soltaram.
27 ἔξυπνος|lemma="ἔξυπνος" strong="G1853" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεσμοφύλαξ|lemma="δεσμοφύλαξ" strong="G1200" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" ἀνεῳγμένας|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-RPP-APF" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" θύρας|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-APF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" φυλακῆς,|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-GSF" σπασάμενος|lemma="σπάω" strong="G4685" x-morph="V-AMP-NSM" μάχαιραν|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-ASF" ἤμελλεν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S-ATT" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ἀναιρεῖν,|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-PAN" νομίζων|lemma="νομίζω" strong="G3543" x-morph="V-PAP-NSM" ἐκπεφευγέναι|lemma="ἐκφεύγω" strong="G1628" x-morph="V-2RAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δεσμίους.|lemma="δέσμιος" strong="G1198" x-morph="N-APM"
27 O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas da prisão, puxando da espada, ia suicidar-se, pois pensou que os presos tinham fugido.
28 ἐφώνησεν|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φωνῇ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" πράξῃς|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAS-2S" σεαυτῷ|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2DSM" κακόν,|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-ASN" ἅπαντες|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPM" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ἐνθάδε.|lemma="ἐνθάδε" strong="G1759" x-morph="ADV"
28 Mas Paulo gritou bem alto: — Não faça nenhum mal a si mesmo! Estamos todos aqui.
29 αἰτήσας|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φῶτα|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-APN" εἰσεπήδησεν,|lemma="εἰσπηδάω" strong="G1530" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔντρομος|lemma="ἔντρομος" strong="G1790" x-morph="A-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" προσέπεσεν|lemma="προσπίπτω" strong="G4363" x-morph="V-2AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Παύλῳ|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Σιλᾷ,|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-DSM"
29 Então o carcereiro, tendo pedido uma luz, entrou correndo e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas.
30 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προαγαγὼν|lemma="προάγω" strong="G4254" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" ἔφη,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" κύριοι,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" ποιεῖν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σωθῶ;|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-APS-1S"
30 Depois, trazendo-os para fora, disse: — Senhores, que devo fazer para que seja salvo?
31 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπαν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" πίστευσον|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAM-2S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σωθήσῃ|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-2S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἶκός|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-NSM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
31 Eles responderam: — Creia no Senhor Jesus e você será salvo — você e toda a sua casa.
32 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλάλησαν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
32 E pregaram a palavra de Deus ao carcereiro e a todos os que faziam parte da casa dele.
33 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραλαβὼν|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείνῃ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὥρᾳ|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" νυκτὸς|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-GSF" ἔλουσεν|lemma="λούω" strong="G3068" x-morph="V-AAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" πληγῶν,|lemma="πληγή" strong="G4127" x-morph="N-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐβαπτίσθη|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-API-3S" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἅπαντες|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPM" παραχρῆμα,|lemma="παραχρῆμα" strong="G3916" x-morph="ADV"
33 Naquela mesma hora da noite, cuidando deles, lavou-lhes as feridas dos açoites. Logo a seguir, ele e todos os membros da casa dele foram batizados.
34 ἀναγαγών|lemma="ἀνάγω" strong="G0321" x-morph="V-2AAP-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" παρέθηκεν|lemma="παρατίθημι" strong="G3908" x-morph="V-AAI-3S" τράπεζαν,|lemma="τράπεζα" strong="G5132" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠγαλλιάσατο|lemma="ἀγαλλιάω" strong="G0021" x-morph="V-ADI-3S" πανοικεὶ|lemma="πανοικί" strong="G3832" x-morph="ADV" πεπιστευκὼς|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
34 Então, levando-os para a sua própria casa, deu-lhes de comer; e, com todos os seus, manifestava grande alegria por ter crido em Deus.
35 Ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" ἀπέστειλαν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" στρατηγοὶ|lemma="στρατηγός" strong="G4755" x-morph="N-NPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ῥαβδούχους|lemma="ῥαβδοῦχος" strong="G4465" x-morph="N-APM" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἀπόλυσον|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAM-2S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" ἐκείνους.|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-APM"
35 Quando amanheceu, os magistrados enviaram oficiais de justiça, com a seguinte ordem para o carcereiro: — Ponha aqueles homens em liberdade.
36 ἀπήγγειλεν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεσμοφύλαξ|lemma="δεσμοφύλαξ" strong="G1200" x-morph="N-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" λόγους|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-APM" τούτους|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Παῦλον,|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀπέσταλκαν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" στρατηγοὶ|lemma="στρατηγός" strong="G4755" x-morph="N-NPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀπολυθῆτε·|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-APS-2P" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐξελθόντες|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPM" πορεύεσθε|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" εἰρήνῃ.|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-DSF"
36 Então o carcereiro comunicou isso a Paulo, dizendo: — Os magistrados ordenaram que vocês fossem postos em liberdade. Portanto, vocês podem sair. Vão em paz.
37 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἔφη|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" δείραντες|lemma="δέρω" strong="G1194" x-morph="V-AAP-NPM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" δημοσίᾳ|lemma="δημόσιος" strong="G1219" x-morph="A-DSF" ἀκατακρίτους,|lemma="ἀκατάκριτος" strong="G0178" x-morph="A-APM" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" Ῥωμαίους|lemma="Ῥωμαῖος" strong="G4514" x-morph="A-APM" ὑπάρχοντας,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-APM" ἔβαλαν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φυλακήν·|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" λάθρᾳ|lemma="λάθρα" strong="G2977" x-morph="ADV" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐκβάλλουσιν;|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-PAI-3P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐξαγαγέτωσαν.|lemma="ἐξάγω" strong="G1806" x-morph="V-2AAM-3P"
37 Paulo, porém, lhes disse: — Sem ter havido processo formal contra nós, nos açoitaram publicamente e nos jogaram na cadeia, sendo nós cidadãos romanos. Querem agora nos mandar embora sem maior alarde? Nada disso! Pelo contrário, que eles venham e, pessoalmente, nos ponham em liberdade.
38 ἀπήγγειλαν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3P" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" στρατηγοῖς|lemma="στρατηγός" strong="G4755" x-morph="N-DPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ῥαβδοῦχοι|lemma="ῥαβδοῦχος" strong="G4465" x-morph="N-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" ταῦτα.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἐφοβήθησαν|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούσαντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ῥωμαῖοί|lemma="Ῥωμαῖος" strong="G4514" x-morph="A-NPM" εἰσιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P"
38 Os oficiais de justiça comunicaram isso aos magistrados. Quando estes souberam que Paulo e Silas eram cidadãos romanos, ficaram com medo.
39 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" παρεκάλεσαν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAI-3P" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξαγαγόντες|lemma="ἐξάγω" strong="G1806" x-morph="V-2AAP-NPM" ἠρώτων|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-IAI-3P" ἀπελθεῖν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως.|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF"
39 Então foram até eles e lhes pediram desculpas; e, relaxando-lhes a prisão, pediram que se retirassem da cidade.
40 ἐξελθόντες|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" φυλακῆς|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-GSF" εἰσῆλθον|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Λυδίαν,|lemma="Λυδία" strong="G3070" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" παρεκάλεσαν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAI-3P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθαν.|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3P"
40 Tendo saído da prisão, Paulo e Silas dirigiram-se para a casa de Lídia e, vendo os irmãos, os animaram. Depois partiram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.