2 Pedro 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Συμεὼν|lemma="Συμεών" strong="G4826" x-morph="N-PRI" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἰσότιμον|lemma="ἰσότιμος" strong="G2472" x-morph="A-ASF" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" λαχοῦσιν|lemma="λαγχάνω" strong="G2975" x-morph="V-2AAP-DPM" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δικαιοσύνῃ|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σωτῆρος|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" πληθυνθείη|lemma="πληθύνω" strong="G4129" x-morph="V-APO-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐπιγνώσει|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 Ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θείας|lemma="θεῖος" strong="G2304" x-morph="A-GSF" δυνάμεως|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐσέβειαν|lemma="εὐσέβεια" strong="G2150" x-morph="N-ASF" δεδωρημένης|lemma="δωρέομαι" strong="G1433" x-morph="V-RPP-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπιγνώσεως|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλέσαντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-GSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἰδίᾳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSF" δόξῃ|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀρετῇ,|lemma="ἀρέτη" strong="G0703" x-morph="N-DSF"
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τίμια|lemma="τίμιος" strong="G5093" x-morph="A-NPN" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μέγιστα|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NPN-S" ἐπαγγέλματα|lemma="ἐπάγγελμα" strong="G1862" x-morph="N-NPN" δεδώρηται,|lemma="δωρέομαι" strong="G1433" x-morph="V-RPI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" γένησθε|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-2P" θείας|lemma="θεῖος" strong="G2304" x-morph="A-GSF" κοινωνοὶ|lemma="κοινωνός" strong="G2844" x-morph="N-NPM" φύσεως,|lemma="φύσις" strong="G5449" x-morph="N-GSF" ἀποφυγόντες|lemma="ἀποφεύγω" strong="G0668" x-morph="V-2AAP-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐπιθυμίᾳ|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DSF" φθορᾶς.|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-GSF"
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σπουδὴν|lemma="σπουδή" strong="G4710" x-morph="N-ASF" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" παρεισενέγκαντες|lemma="παρεισφέρω" strong="G3923" x-morph="V-AAP-NPM" ἐπιχορηγήσατε|lemma="ἐπιχορηγέω" strong="G2023" x-morph="V-AAM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀρετήν,|lemma="ἀρέτη" strong="G0703" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀρετῇ|lemma="ἀρέτη" strong="G0703" x-morph="N-DSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γνῶσιν,|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-ASF"
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γνώσει|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-DSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐγκράτειαν,|lemma="ἐγκράτεια" strong="G1466" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐγκρατείᾳ|lemma="ἐγκράτεια" strong="G1466" x-morph="N-DSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑπομονήν,|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑπομονῇ|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-DSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εὐσέβειαν,|lemma="εὐσέβεια" strong="G2150" x-morph="N-ASF"
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" εὐσεβείᾳ|lemma="εὐσέβεια" strong="G2150" x-morph="N-DSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" φιλαδελφίαν,|lemma="φιλαδελφία" strong="G5360" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" φιλαδελφίᾳ|lemma="φιλαδελφία" strong="G5360" x-morph="N-DSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγάπην.|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-ASF"
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὑπάρχοντα|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πλεονάζοντα|lemma="πλεονάζω" strong="G4121" x-morph="V-PAP-NPN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀργοὺς|lemma="ἀργός" strong="G0692" x-morph="A-APM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἀκάρπους|lemma="ἄκαρπος" strong="G0175" x-morph="A-APM" καθίστησιν|lemma="καθίστημι" strong="G2525" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐπίγνωσιν·|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-ASF"
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πάρεστιν|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAI-3S" ταῦτα,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" τυφλός|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μυωπάζων,|lemma="μυωπάζω" strong="G3467" x-morph="V-PAP-NSM" λήθην|lemma="λήθη" strong="G3024" x-morph="N-ASF" λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καθαρισμοῦ|lemma="καθαρισμός" strong="G2512" x-morph="N-GSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" πάλαι|lemma="πάλαι" strong="G3819" x-morph="ADV" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἁμαρτημάτων.|lemma="ἁμάρτημα" strong="G0265" x-morph="N-GPN"
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" μᾶλλον,|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" σπουδάσατε|lemma="σπουδάζω" strong="G4704" x-morph="V-AAM-2P" βεβαίαν|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κλῆσιν|lemma="κλῆσις" strong="G2821" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκλογὴν|lemma="ἐκλογή" strong="G1589" x-morph="N-ASF" ποιεῖσθαι·|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PMN" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ποιοῦντες|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πταίσητέ|lemma="πταίω" strong="G4417" x-morph="V-AAS-2P" ποτε·|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT"
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πλουσίως|lemma="πλουσίως" strong="G4146" x-morph="ADV" ἐπιχορηγηθήσεται|lemma="ἐπιχορηγέω" strong="G2023" x-morph="V-FPI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" εἴσοδος|lemma="εἴσοδος" strong="G1529" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" αἰώνιον|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σωτῆρος|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" μελλήσω|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-FAI-1S" ἀεὶ|lemma="ἀεί" strong="G0104" x-morph="ADV" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὑπομιμνῄσκειν|lemma="ὑπομιμνήσκω" strong="G5279" x-morph="V-PAN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τούτων,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" καίπερ|lemma="καίπερ" strong="G2539" x-morph="CONJ" εἰδότας|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐστηριγμένους|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-RPP-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" παρούσῃ|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAP-DSF" ἀληθείᾳ.|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF"
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 δίκαιον|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡγοῦμαι,|lemma="ἡγέομαι" strong="G2233" x-morph="V-PNI-1S" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὅσον|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-ASM" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σκηνώματι,|lemma="σκήνωμα" strong="G4638" x-morph="N-DSN" διεγείρειν|lemma="διεγείρω" strong="G1326" x-morph="V-PAN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑπομνήσει,|lemma="ὑπόμνησις" strong="G5280" x-morph="N-DSF"
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ταχινή|lemma="ταχινός" strong="G5031" x-morph="A-NSF" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀπόθεσις|lemma="ἀπόθεσις" strong="G0595" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκηνώματός|lemma="σκήνωμα" strong="G4638" x-morph="N-GSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐδήλωσέν|lemma="δηλόω" strong="G1213" x-morph="V-AAI-3S" μοι·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 σπουδάσω|lemma="σπουδάζω" strong="G4704" x-morph="V-FAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑκάστοτε|lemma="ἑκάστοτε" strong="G1539" x-morph="ADV" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ἔξοδον|lemma="ἔξοδος" strong="G1841" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" μνήμην|lemma="μνήμη" strong="G3420" x-morph="N-ASF" ποιεῖσθαι.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PMN"
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σεσοφισμένοις|lemma="σοφίζω" strong="G4679" x-morph="V-RPP-DPM" μύθοις|lemma="μῦθος" strong="G3454" x-morph="N-DPM" ἐξακολουθήσαντες|lemma="ἐξακολουθέω" strong="G1811" x-morph="V-AAP-NPM" ἐγνωρίσαμεν|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-AAI-1P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρουσίαν,|lemma="παρουσία" strong="G3952" x-morph="N-ASF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπόπται|lemma="ἐπόπτης" strong="G2030" x-morph="N-NPM" γενηθέντες|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOP-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" μεγαλειότητος.|lemma="μεγαλειότης" strong="G3168" x-morph="N-GSF"
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" τιμὴν|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" φωνῆς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-GSF" ἐνεχθείσης|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-APP-GSF" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τοιᾶσδε|lemma="τοιόσδε" strong="G5107" x-morph="D-GSF" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μεγαλοπρεποῦς|lemma="μεγαλοπρεπής" strong="G3169" x-morph="A-GSF" δόξης·|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπητός,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εὐδόκησα.|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-AAI-1S"
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" φωνὴν|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-ASF" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἠκούσαμεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" ἐνεχθεῖσαν|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-APP-ASF" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὄρει|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἁγίῳ.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN"
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" βεβαιότερον|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-ASM-C" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" προφητικὸν|lemma="προφητικός" strong="G4397" x-morph="A-ASM" λόγον,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-2P" προσέχοντες|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" λύχνῳ|lemma="λύχνος" strong="G3088" x-morph="N-DSM" φαίνοντι|lemma="φαίνω" strong="G5316" x-morph="V-PEP-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐχμηρῷ|lemma="αὐχμηρός" strong="G0850" x-morph="A-DSM" τόπῳ,|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" διαυγάσῃ|lemma="διαυγάζω" strong="G1306" x-morph="V-AAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωσφόρος|lemma="φωσφόρος" strong="G5459" x-morph="A-NSM" ἀνατείλῃ|lemma="ἀνατέλλω" strong="G0393" x-morph="V-AAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" γινώσκοντες,|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" προφητεία|lemma="προφητεία" strong="G4394" x-morph="N-NSF" γραφῆς|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-GSF" ἰδίας|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSF" ἐπιλύσεως|lemma="ἐπίλυσις" strong="G1955" x-morph="N-GSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γίνεται·|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNI-3S"
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θελήματι|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-DSN" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἠνέχθη|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-API-3S" ποτέ|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" προφητεία,|lemma="προφητεία" strong="G4394" x-morph="N-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" φερόμενοι|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PPP-NPM" ἐλάλησαν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἄνθρωποι.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM"
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.