2 Coríntios 4

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" διακονίαν|lemma="διακονία" strong="G1248" x-morph="N-ASF" ταύτην,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἠλεήθημεν,|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-API-1P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγκακοῦμεν,|lemma="ἐκκακέω" strong="G1573" x-morph="V-PAI-1P"
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀπειπάμεθα|lemma="ἀπειπόμην" strong="G0550" x-morph="V-2AMI-1P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κρυπτὰ|lemma="κρυπτός" strong="G2927" x-morph="A-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" αἰσχύνης,|lemma="αἰσχύνη" strong="G0152" x-morph="N-GSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" περιπατοῦντες|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πανουργίᾳ|lemma="πανουργία" strong="G3834" x-morph="N-DSF" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" δολοῦντες|lemma="δολόω" strong="G1389" x-morph="V-PAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" φανερώσει|lemma="φανέρωσις" strong="G5321" x-morph="N-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" συνιστάντες|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-PAP-NPM" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" συνείδησιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κεκαλυμμένον|lemma="καλύπτω" strong="G2572" x-morph="V-RPP-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-NSN" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀπολλυμένοις|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PEP-DPM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κεκαλυμμένον,|lemma="καλύπτω" strong="G2572" x-morph="V-RPP-NSN"
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" αἰῶνος|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" ἐτύφλωσεν|lemma="τυφλόω" strong="G5186" x-morph="V-AAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" νοήματα|lemma="νόημα" strong="G3540" x-morph="N-APN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀπίστων|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" αὐγάσαι|lemma="αὐγάζω" strong="G0826" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" φωτισμὸν|lemma="φωτισμός" strong="G5462" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εἰκὼν|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" κηρύσσομεν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-1P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" κύριον,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δούλους|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-APM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦν.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" εἰπών,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" σκότους|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-GSN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" λάμψει,|lemma="λάμπω" strong="G2989" x-morph="V-FAI-3S" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἔλαμψεν|lemma="λάμπω" strong="G2989" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" φωτισμὸν|lemma="φωτισμός" strong="G5462" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γνώσεως|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" προσώπῳ|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-DSN" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θησαυρὸν|lemma="θησαυρός" strong="G2344" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὀστρακίνοις|lemma="ὀστράκινος" strong="G3749" x-morph="A-DPN" σκεύεσιν,|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-DPN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὑπερβολὴ|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δυνάμεως|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-GSF" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἡμῶν·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" θλιβόμενοι|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPP-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" στενοχωρούμενοι,|lemma="στενοχωρέω" strong="G4729" x-morph="V-PPP-NPM" ἀπορούμενοι|lemma="ἀπορέω" strong="G0639" x-morph="V-PMP-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξαπορούμενοι,|lemma="ἐξαπορέομαι" strong="G1820" x-morph="V-PNP-NPM"
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 διωκόμενοι|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PPP-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγκαταλειπόμενοι,|lemma="ἐγκαταλείπω" strong="G1459" x-morph="V-PPP-NPM" καταβαλλόμενοι|lemma="καταβάλλω" strong="G2598" x-morph="V-PPP-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀπολλύμενοι,|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PEP-NPM"
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" νέκρωσιν|lemma="νέκρωσις" strong="G3500" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" περιφέροντες,|lemma="περιφέρω" strong="G4064" x-morph="V-PAP-NPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" σώμασιν|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DPN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" φανερωθῇ.|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-APS-3S"
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 ἀεὶ|lemma="ἀεί" strong="G0104" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ζῶντες|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" παραδιδόμεθα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PPI-1P" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" φανερωθῇ|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-APS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θνητῇ|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-DSF" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θάνατος|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἐνεργεῖται,|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γεγραμμένον,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-ASN" ἐπίστευσα,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-1S" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλάλησα,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" πιστεύομεν,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1P" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαλοῦμεν,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1P"
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐγείρας|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ἐγερεῖ|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-FAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραστήσει|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-FAI-3S" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" πλεονάσασα|lemma="πλεονάζω" strong="G4121" x-morph="V-AAP-NSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πλειόνων|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-GPM-C" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εὐχαριστίαν|lemma="εὐχαριστία" strong="G2169" x-morph="N-ASF" περισσεύσῃ|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-AAS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγκακοῦμεν,|lemma="ἐκκακέω" strong="G1573" x-morph="V-PAI-1P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" διαφθείρεται,|lemma="διαφθείρω" strong="G1311" x-morph="V-PPI-3S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔσω|lemma="ἔσω" strong="G2080" x-morph="ADV" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἀνακαινοῦται|lemma="ἀνακαινόω" strong="G0341" x-morph="V-PPI-3S" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμέρᾳ.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF"
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παραυτίκα|lemma="παραυτίκα" strong="G3910" x-morph="ADV" ἐλαφρὸν|lemma="ἐλαφρός" strong="G1645" x-morph="A-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θλίψεως|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑπερβολὴν|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπερβολὴν|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-ASF" αἰώνιον|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASN" βάρος|lemma="βάρος" strong="G0922" x-morph="N-ASN" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" κατεργάζεται|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-PNI-3S" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP"
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σκοπούντων|lemma="σκοπέω" strong="G4648" x-morph="V-PAP-GPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βλεπόμενα|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-APN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βλεπόμενα·|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" βλεπόμενα|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-NPN" πρόσκαιρα,|lemma="πρόσκαιρος" strong="G4340" x-morph="A-NPN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βλεπόμενα|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-NPN" αἰώνια.|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-NPN"
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.