1 Tessalonicenses 2
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἴδατε,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εἴσοδον|lemma="εἴσοδος" strong="G1529" x-morph="N-ASF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κενὴ|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSF" γέγονεν,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S"
1 Taitu tuwai’inah, kwa taiyuw kwaso’ob aki ai nanawan kwa isa anan i men yabin enamih.
2 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" προπαθόντες|lemma="προπάσχω" strong="G4310" x-morph="V-2AAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑβρισθέντες|lemma="ὑβρίζω" strong="G5195" x-morph="V-APP-NPM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Φιλίπποις|lemma="Φίλιπποι" strong="G5375" x-morph="N-DPM" ἐπαρρησιασάμεθα|lemma="παῤῥησιάζομαι" strong="G3955" x-morph="V-ADI-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" λαλῆσαι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πολλῷ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSM" ἀγῶνι.|lemma="ἀγών" strong="G0073" x-morph="N-DSM"
2 Philipi imaim abisa aki isai mamatar i kwaso’ob, imaibo ana Thessalonica atit, biyababan gagamin maiyow hiti naatu hikwarari tur kakafih hi’uwi. Baise God wanawananamaim koufair abai sabuw isai hibigeg nahimaim, Tur Gewasin God biyanane abai anan kwa ai’obaiyi.
3 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παράκλησις|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πλάνης|lemma="πλάνη" strong="G4106" x-morph="N-GSF" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀκαθαρσίας|lemma="ἀκαθαρσία" strong="G0167" x-morph="N-GSF" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόλῳ,|lemma="δόλος" strong="G1388" x-morph="N-DSM"
3 Kwa ayawas botabirin isan ai fefeyan abit men ta baifuwen tur ao, o men ai notamaim not kakafin ta ma, o men ta ai kubibiruwimih.
4 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" δεδοκιμάσμεθα|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-RPI-1P" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πιστευθῆναι|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-APN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λαλοῦμεν,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1P" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" ἀρέσκοντες|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-PAP-NPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δοκιμάζοντι|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PAP-DSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
4 Baise mar etei God abisa kok eo na’atube ao, anayabin God dogorei nutitiy itin, naatu itutumi tur gewasin iti abowabow. Aki men orot baiyasisirih isan abowabowamih, baise God anayabin dogorei etei i fufun so’ob.
5 οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" κολακίας|lemma="κολακεία" strong="G2850" x-morph="N-GSF" ἐγενήθημεν,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" οἴδατε,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" προφάσει|lemma="πρόφασις" strong="G4392" x-morph="N-DSF" πλεονεξίας,|lemma="πλεονεξία" strong="G4124" x-morph="N-GSF" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" μάρτυς,|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NSM"
5 Kwa taiyuw kwaso’ob aki abinanawani ana veya, men kafa’imo kwa isa awai harewan ya abai ai aa ai tom isan ataratoun, kwa ai fufuwimih, God so’ob aki men abifufuwen.
6 οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ζητοῦντες|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NPM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" δόξαν,|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἄλλων,|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-GPM" δυνάμενοι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" βάρει|lemma="βάρος" strong="G0922" x-morph="N-DSN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἀπόστολοι·|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM"
6 Naatu aki men orot babin, o kwa, o sabuw afa iti baifai isan abowabowamih.
7 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐγενήθημεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P" ἤπιοι|lemma="ἤπιος" strong="G2261" x-morph="A-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μέσῳ|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-DSN" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τροφὸς|lemma="τροφός" strong="G5162" x-morph="N-NSF" θάλπῃ|lemma="θάλπω" strong="G2282" x-morph="V-PAS-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἑαυτῆς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSF" τέκνα,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN"
7 Keriso ana tur abarayan ai ef ema’am karam boro baibais isan atifefeyani. Baise bairi tama’am ana veya aki ai kakaf kwa isa ma, babin natunatun sosof erarafih na’atube taiyuwi arafi.
8 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ὁμειρόμενοι|lemma="ἱμείρομαι" strong="G2442" x-morph="V-PNP-NPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" εὐδοκοῦμεν|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-PAI-1P" μεταδοῦναι|lemma="μεταδίδωμι" strong="G3330" x-morph="V-2AAN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἑαυτῶν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1GPM" ψυχάς,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-APF" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" ἀγαπητοὶ|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NPM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἐγενήθητε.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-2P"
8 Anayabin kwa i aki natunatui na’atube, isa abiyabow kwanekwan. Imih men tur gewasin God biyanane abai anan akisin bairi tafafaram, baise ai yawas auman akwahir kwa isa abi’akir.
9 μνημονεύετε|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAI-2P" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόπον|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μόχθον·|lemma="μόχθος" strong="G3449" x-morph="N-ASM" νυκτὸς|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἐργαζόμενοι|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNP-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπιβαρῆσαί|lemma="ἐπιβαρέω" strong="G1912" x-morph="V-AAN" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐκηρύξαμεν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAI-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
9 Abisa ao i kwananot, bairit tama’am ana veya men basit aki ai ma gewas isan kwa bit atit a yababan tara’at, imih aki taiyuwi raro’ai baban ai ma gewas isan, fai mar etei abow, naatu tur gewasin Godane abinan kwanowar.
10 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" μάρτυρες|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὁσίως|lemma="ὁσίως" strong="G3743" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δικαίως|lemma="δικαίως" strong="G1346" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀμέμπτως|lemma="ἀμέμπτως" strong="G0274" x-morph="ADV" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστεύουσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM" ἐγενήθημεν,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P"
10 Kwa matamaim na’atube God matanamaim auman. Kwa iyab kwabitumatum wanawanamaim abowabow i kakafiyinamaim, mutuforomaim, naatu auri ubar en abow.
11 καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" ἕκαστον|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" παρακαλοῦντες|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NPM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραμυθούμενοι,|lemma="παραμυθέομαι" strong="G3888" x-morph="V-PNP-NPM"
11 Kwanaso’ob, kwa ta’ita’imon etei orot natunatun ebigenamih na’atube aigenami gewas,
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μαρτυρόμενοι|lemma="μαρτύρομαι" strong="G3143" x-morph="V-PNP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" περιπατεῖν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀξίως|lemma="ἀξίως" strong="G0516" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλοῦντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξαν.|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF"
12 koufair, koununub ait, abi’afuti. Naatu abifefeyani ayawas i God ana kokokomaim kwanama, anayabin God ana aiwobomaim run ana marakaw bonamanamarin bairi faram isan ea’afi.
13 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" εὐχαριστοῦμεν|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἀδιαλείπτως,|lemma="ἀδιαλείπτως" strong="G0089" x-morph="ADV" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" παραλαβόντες|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAP-NPM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἀκοῆς|lemma="ἀκοή" strong="G0189" x-morph="N-GSF" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐδέξασθε|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADI-2P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καθώς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀληθῶς|lemma="ἀληθῶς" strong="G0230" x-morph="ADV" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνεργεῖται|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστεύουσιν.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM"
13 Naatu aki matan fufur God ana merar ayiy, anayabin God ana tur abai ana abibinan ana veya kwa tur kwanowar naatu kwabaib i men orot hai tur na’atube kwabaimih. Baise God ana tur kwanowar, naatu nati tur i turobe God ana tur. Anayabin kwa iyab iti tur kwanowar kwabitumatum wanawanamaim i God ebowabow.
14 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μιμηταὶ|lemma="μιμητής" strong="G3402" x-morph="N-NPM" ἐγενήθητε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-2P" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἐκκλησιῶν|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" οὐσῶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἰουδαίᾳ|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ἐπάθετε|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPM" συμφυλετῶν|lemma="συμφυλέτης" strong="G4853" x-morph="N-GPM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM"
14 Taitu kwa i God ana ekaleisia, Judea wanawanan Keriso Jesu hibitumitum kwabi’u’urih. Taiyuw taituwa biyababan hibit na’atube biyababan ta’imon ekaleisia Judea wanawanan ibo Jew taiyuwih taih tuwah biyababan tibitih.
15 τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἀποκτεινάντων|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAP-GPM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" προφήτας,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐκδιωξάντων,|lemma="ἐκδιώκω" strong="G1559" x-morph="V-AAP-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀρεσκόντων,|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-PAP-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" ἐναντίων,|lemma="ἐναντίος" strong="G1727" x-morph="A-GPM"
15 Jew taiyuwih Regah Jesu Keriso hi’asabun, naatu dinab oro’orot auman hi’asbunuwen, naatu aki hinuni atit, abisa hibiwa’an God men kafai ebiyasisir, naatu boun sabuw etei isah tibirakit.
16 κωλυόντων|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-PAP-GPM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" λαλῆσαι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σωθῶσιν,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-APS-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀναπληρῶσαι|lemma="ἀναπληρόω" strong="G0378" x-morph="V-AAN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" πάντοτε.|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" ἔφθασεν|lemma="φθάνω" strong="G5348" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὀργὴ|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τέλος.|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-ASN"
16 Anayabin aki binan isan hi’otani, naatu men hikok Ufun Sabuw isah ata binan yawas hitab. Iti na’at hisinaf imih hai kakafin hitutut yey maririb, naatu boun yomaninamaim God ana yaso’ar wan himara’at sawar.
17 Ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἀπορφανισθέντες|lemma="ἀπορφανίζω" strong="G0642" x-morph="V-APP-NPM" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" ὥρας,|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-GSF" προσώπῳ|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-DSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" καρδίᾳ,|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" περισσοτέρως|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" ἐσπουδάσαμεν|lemma="σπουδάζω" strong="G4704" x-morph="V-AAI-1P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πολλῇ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSF" ἐπιθυμίᾳ.|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DSF"
17 Taitu tuwai’inah, ai notamaim kwa isa men nuhiburumih, naatu hikusibit biyatamaim nanabin tama’am ana veya, ana itinin men manin, baise ai not gagamin na’in i mi’itube yumat ata’itin maiye.
18 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" ἠθελήσαμεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-AAI-1P" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἅπαξ|lemma="ἅπαξ" strong="G0530" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δίς,|lemma="δίς" strong="G1364" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνέκοψεν|lemma="ἐγκόπτω" strong="G1465" x-morph="V-AAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σατανᾶς.|lemma="Σατανᾶς" strong="G4567" x-morph="N-NSM"
18 Ai kok gagamin i ata matabir maiye ata’iti, ayu Paul taiyuwu mar maumurih maiyow asinaftobon ata matabir maiye ata’iti isan, baise Satan au ef rufut.
19 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" χαρὰ|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" στέφανος|lemma="στέφανος" strong="G4735" x-morph="N-NSM" καυχήσεως|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-GSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" παρουσίᾳ;|lemma="παρουσία" strong="G3952" x-morph="N-DSF"
19 Anayabin Regah Jesu Keriso namatabir nanan ana veya kwa i aki ai ora’ara’at ana yey, naatu ai siwar, imih aki kwa isa i nuhifot yasisiramaim ama’am, men sabuw afa’amih, sabuw i kwa!
20 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρά.|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-NSF"
20 Turobe kwa i aki ai ora’ara’at ana siwar naatu ai okawakawasa!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.