1 Tessalonicenses 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλουανὸς|lemma="Σιλουανός" strong="G4610" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμόθεος|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" Θεσσαλονικέων|lemma="Θεσσαλονικεύς" strong="G2331" x-morph="N-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πατρὶ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" Χριστῷ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη.|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF"
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Εὐχαριστοῦμεν|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" μνείαν|lemma="μνεία" strong="G3417" x-morph="N-ASF" ποιούμενοι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PMP-NPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" προσευχῶν|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-GPF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 ἀδιαλείπτως|lemma="ἀδιαλείπτως" strong="G0089" x-morph="ADV" μνημονεύοντες|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAP-NPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἔργου|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόπου|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-GSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑπομονῆς|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐλπίδος|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 εἰδότες,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἠγαπημένοι|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-RPP-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκλογὴν|lemma="ἐκλογή" strong="G1589" x-morph="N-ASF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-NSN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγενήθη|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πληροφορίᾳ|lemma="πληροφορία" strong="G4136" x-morph="N-DSF" πολλῇ,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSF" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" οἷοι|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="K-NPM" ἐγενήθημεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" μιμηταὶ|lemma="μιμητής" strong="G3402" x-morph="N-NPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐγενήθητε|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" δεξάμενοι|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" πολλῇ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" χαρᾶς|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-GSF" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN"
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" τύπον|lemma="τύπος" strong="G5179" x-morph="N-ASM" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστεύουσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Μακεδονίᾳ|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀχαΐᾳ.|lemma="Ἀχαΐα" strong="G0882" x-morph="N-DSF"
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐξήχηται|lemma="ἐξηχέομαι" strong="G1837" x-morph="V-RPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Μακεδονίᾳ|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀχαΐᾳ,|lemma="Ἀχαΐα" strong="G0882" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐξελήλυθεν,|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2RAI-3S" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" λαλεῖν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" τι·|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN"
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἀπαγγέλλουσιν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-PAI-3P" ὁποίαν|lemma="ὁποῖος" strong="G3697" x-morph="A-ASF" εἴσοδον|lemma="εἴσοδος" strong="G1529" x-morph="N-ASF" ἔσχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAI-1P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" ἐπεστρέψατε|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAI-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" εἰδώλων|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-GPN" δουλεύειν|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAN" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ζῶντι|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀληθινῷ,|lemma="ἀληθινός" strong="G0228" x-morph="A-DSM"
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναμένειν|lemma="ἀναμένω" strong="G0362" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ῥυόμενον|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-PNP-ASM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὀργῆς|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐρχομένης.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-GSF"
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.