1 Pedro 2
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ἀποθέμενοι|lemma="ἀποτίθημι" strong="G0659" x-morph="V-2AMP-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" κακίαν|lemma="κακία" strong="G2549" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" δόλον|lemma="δόλος" strong="G1388" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑποκρίσεις|lemma="ὑπόκρισις" strong="G5272" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φθόνους|lemma="φθόνος" strong="G5355" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάσας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APF" καταλαλιάς,|lemma="καταλαλία" strong="G2636" x-morph="N-APF"
1 Isan imih yawas kakafih boro kwanihamiyen. Men kwanifuwen, men awa hinaharewan, men kwanibobowen, men turanah isah tur kakafin kwanao.
2 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀρτιγέννητα|lemma="ἀρτιγέννητος" strong="G0738" x-morph="A-NPN" βρέφη|lemma="βρέφος" strong="G1025" x-morph="N-NPN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" λογικὸν|lemma="λογικός" strong="G3050" x-morph="A-ASN" ἄδολον|lemma="ἄδολος" strong="G0097" x-morph="A-ASN" γάλα|lemma="γάλα" strong="G1051" x-morph="N-ASN" ἐπιποθήσατε,|lemma="ἐπιποθέω" strong="G1971" x-morph="V-AAM-2P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" αὐξηθῆτε|lemma="αὐξάνω" strong="G0837" x-morph="V-APS-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν,|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF"
2 Kek sosof na’atube kwanamatar, mar etei sika namamah ayub ananun tom isan, saise i kwanatomatom kwa ayawas boro nara’at nayen.
3 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐγεύσασθε|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" χρηστὸς|lemma="χρηστός" strong="G5543" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM"
3 Buk Atamaninamaim hi’o hikirum, “Kwa taiyuw ayawasamaim kwaso’ob Regah i kabeberayan.”
4 πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" προσερχόμενοι,|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNP-NPM" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ζῶντα,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-ASM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἀποδεδοκιμασμένον|lemma="ἀποδοκιμάζω" strong="G0593" x-morph="V-RPP-ASM" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἐκλεκτὸν|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-ASM" ἔντιμον,|lemma="ἔντιμος" strong="G1784" x-morph="A-ASM"
4 Kwana ata Regah biyanaika kwanama, iti kabay yawasin sabuw hi’itin hikwahir yabin en hirouw, baise God rubin na mokob foun matar.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" λίθοι|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-NPM" ζῶντες|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NPM" οἰκοδομεῖσθε|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PPI-2P" οἶκος|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-NSM" πνευματικὸς|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἱεράτευμα|lemma="ἱεράτευμα" strong="G2406" x-morph="N-ASN" ἅγιον,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASN" ἀνενέγκαι|lemma="ἀναφέρω" strong="G0399" x-morph="V-AAN" πνευματικὰς|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-APF" θυσίας|lemma="θυσία" strong="G2378" x-morph="N-APF" εὐπροσδέκτους|lemma="εὐπρόσδεκτος" strong="G2144" x-morph="A-APF" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
5 Kwa baitumatumayah i wabat wanatowanin na’atube, imaim God bai ayub ana Tafaror Bar ewowowab. Kwa auman i firis ana kou’ay ayubitane ana sibor kwaya’ay. Jesu Keriso ana baibaisamaim, God i iyasisir ebaib.
6 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" περιέχει|lemma="περιέχω" strong="G4023" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γραφῇ,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-DSF" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" τίθημι|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Σιὼν|lemma="Σιών" strong="G4622" x-morph="N-PRI" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ἀκρογωνιαῖον|lemma="ἀκρογωνιαῖος" strong="G0204" x-morph="A-ASM" ἐκλεκτὸν|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-ASM" ἔντιμον,|lemma="ἔντιμος" strong="G1784" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταισχυνθῇ.|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-APS-3S"
6 Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum,
7 ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τιμὴ|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-NSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστεύουσιν·|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM" ἀπιστοῦσιν|lemma="ἀπιστέω" strong="G0569" x-morph="V-PAP-DPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἀπεδοκίμασαν|lemma="ἀποδοκιμάζω" strong="G0593" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οἰκοδομοῦντες|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PAP-NPM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐγενήθη|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" γωνίας|lemma="γωνία" strong="G1137" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λίθος|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-NSM" προσκόμματος|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πέτρα|lemma="πέτρα" strong="G4073" x-morph="N-NSF" σκανδάλου,|lemma="σκάνδαλον" strong="G4625" x-morph="N-GSN"
7 Kwa iyab kwabitumitum, Keriso i kabay gewasin kwa isa, baise kwa iyab men kwabitumitum isa boro men gewasin.
8 οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" προσκόπτουσιν|lemma="προσκόπτω" strong="G4350" x-morph="V-PAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" ἀπειθοῦντες,|lemma="ἀπειθέω" strong="G0544" x-morph="V-PAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐτέθησαν.|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-API-3P"
8 Naatu ibanak Buk Atamaninamaim hikirum hio,
9 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γένος|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-NSN" ἐκλεκτόν,|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-NSN" βασίλειον|lemma="βασίλειος" strong="G0934" x-morph="A-NSN" ἱεράτευμα,|lemma="ἱεράτευμα" strong="G2406" x-morph="N-NSN" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NSN" ἅγιον,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSN" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" περιποίησιν,|lemma="περιποίησις" strong="G4047" x-morph="N-ASF" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀρετὰς|lemma="ἀρέτη" strong="G0703" x-morph="N-APF" ἐξαγγείλητε|lemma="ἐξαγγέλλω" strong="G1804" x-morph="V-AAS-2P" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" σκότους|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-GSN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καλέσαντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" θαυμαστὸν|lemma="θαυμαστός" strong="G2298" x-morph="A-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" φῶς·|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN"
9 Baise kwa i God ana rubinen sabuw, kwa i firis gewas, God ana sabuw kakafiyi, naatu God nowan, imih God ana bowabow gewasin kwanaorereb, anayabin guguminamaim kwama’am botaiti kwatit marakaw bonamanamarin gewasin kwabai.
10 οἵ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠλεημένοι|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-RPP-NPM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐλεηθέντες.|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-APP-NPM"
10 Marasika kwa men God ana sabuw, baise boun kwa i ana sabuw. Marasika God ana kabeber men kwabai, baise boun i ana kabeber kwabai.
11 Ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" παρακαλῶ|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAI-1S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" παροίκους|lemma="πάροικος" strong="G3941" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεπιδήμους|lemma="παρεπίδημος" strong="G3927" x-morph="A-APM" ἀπέχεσθαι|lemma="ἀπέχω" strong="G0568" x-morph="V-PMN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" σαρκικῶν|lemma="σαρκικός" strong="G4559" x-morph="A-GPF" ἐπιθυμιῶν,|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-GPF" αἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPF" στρατεύονται|lemma="στρατεύομαι" strong="G4754" x-morph="V-PMI-3P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ψυχῆς,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF"
11 Are au ofonah, kwa au’uwi kwa i nanawan naatu touman sabuw na’atube iti tafaramaim kwama’am! Men biya ana kok nabonawiyi imaim nakaifi. Nati biya ana kok i boun rakit na’atube, boro ayub hairi hiniyow.
12 τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀναστροφὴν|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" καλήν,|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" καταλαλοῦσιν|lemma="καταλαλέω" strong="G2635" x-morph="V-PAI-3P" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κακοποιῶν,|lemma="κακοποιός" strong="G2555" x-morph="A-GPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" καλῶν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" ἐποπτεύοντες|lemma="ἐποπτεύω" strong="G2029" x-morph="V-PAP-NPM" δοξάσωσιν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAS-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ἐπισκοπῆς.|lemma="ἐπισκοπή" strong="G1984" x-morph="N-GSF"
12 Eteni Sabuw matahimaim kwanakaifi gewas kwanama. Kwa isa boro bowabow kakafih sinafuyah hinarauw hinao, baise anamaramaim bowabow gewasin kwanasisinaf boro men isa tur ta hinao. Imih Baibatebat ana Veya God namamatabir. Kwa isa boro God ana merar hina hinabora’ara’ah.
13 Ὑποτάγητε|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2APM-2P" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" ἀνθρωπίνῃ|lemma="ἀνθρώπινος" strong="G0442" x-morph="A-DSF" κτίσει|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-DSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" βασιλεῖ|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-DSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὑπερέχοντι,|lemma="ὑπερέχω" strong="G5242" x-morph="V-PAP-DSM"
13 Regah wabinamaim kwa kwayar’iy sabuw gagamih babahimaim kwanama. Gawan hai aiwob gagamin aiwob etei ukwarih,
14 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἡγεμόσιν|lemma="ἡγεμών" strong="G2232" x-morph="N-DPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πεμπομένοις|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-PPP-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐκδίκησιν|lemma="ἐκδίκησις" strong="G1557" x-morph="N-ASF" κακοποιῶν,|lemma="κακοποιός" strong="G2555" x-morph="A-GPM" ἔπαινον|lemma="ἔπαινος" strong="G1868" x-morph="N-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀγαθοποιῶν·|lemma="ἀγαθοποιός" strong="G0017" x-morph="A-GPM"
14 gawan sabuw iyab gawan ana ukwarin iyafarih hitit tafaram ta ta tekakaif, imih iyab bowabow kakafin tesisinaf boro hinabow baimakiy hinitih, baise iyab bowabow gewasin tesisinaf boro hinabora’ara’ahih.
15 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θέλημα|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀγαθοποιοῦντας|lemma="ἀγαθοποιέω" strong="G0015" x-morph="V-PAP-APM" φιμοῦν|lemma="φιμόω" strong="G5392" x-morph="V-PAN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀφρόνων|lemma="ἄφρων" strong="G0878" x-morph="A-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἀγνωσίαν·|lemma="ἀγνωσία" strong="G0056" x-morph="N-ASF"
15 God ekokok kwa kwanasinaf gewas saife nati sabuw hai not meyemeye, boro hinanutanubamo hinama, aurih ef men ema’am boro isa tur kakafih hinao.
16 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐλεύθεροι,|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐπικάλυμμα|lemma="ἐπικάλυμα" strong="G1942" x-morph="N-ASN" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κακίας|lemma="κακία" strong="G2549" x-morph="N-GSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλευθερίαν,|lemma="ἐλευθερία" strong="G1657" x-morph="N-ASF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" δοῦλοι.|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM"
16 Kwa ama i sabuw roufamen na’atube kwanama, baise men nati roufamen ana yawasamaim kwama’am isan afair kwanab kakafin kwanasinaf, baise kwa i God ana’akir wairafihibe kwanama.
17 πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τιμήσατε,|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-AAM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀδελφότητα|lemma="ἀδελφότης" strong="G0081" x-morph="N-ASF" ἀγαπᾶτε,|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAM-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" φοβεῖσθε,|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNM-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" βασιλέα|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" τιμᾶτε.|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-PAM-2P"
17 Sabuw etei isah kwanakakaf. A ofonah baitumatumayah isah kwaniyabow kwanakakaf. Naatu aiwob hai ukwarin isan kwanakakaf.
18 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οἰκέται|lemma="οἰκέτης" strong="G3610" x-morph="N-NPM" ὑποτασσόμενοι|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-PPP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" φόβῳ|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-DSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δεσπόταις,|lemma="δεσπότης" strong="G1203" x-morph="N-DPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀγαθοῖς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιεικέσιν|lemma="ἐπιεικής" strong="G1933" x-morph="A-DPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" σκολιοῖς.|lemma="σκολιός" strong="G4646" x-morph="A-DPM"
18 Kwa akir wairafi kakafemaim kwanayara’iy, a orot ukwarih fanah kwanab babahimaim kwanama, men gewasin isa isisinaf akisin fanah kwanab, baise iyab fokarin isa tisisinaf auman fanah kwanab.
19 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" συνείδησιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὑποφέρει|lemma="ὑποφέρω" strong="G5297" x-morph="V-PAI-3S" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" λύπας|lemma="λύπη" strong="G3077" x-morph="N-APF" πάσχων|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAP-NSM" ἀδίκως.|lemma="ἀδίκως" strong="G0095" x-morph="ADV"
19 Kwa anot tutufin etei God ana kokomaim kwabowabow naatu sabuw asir biyababan hinit nawawainabi isan, God boro nigegewasini.
20 ποῖον|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κλέος|lemma="κλέος" strong="G2811" x-morph="N-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἁμαρτάνοντες|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κολαφιζόμενοι|lemma="κολαφίζω" strong="G2852" x-morph="V-PPP-NPM" ὑπομενεῖτε;|lemma="ὑπομένω" strong="G5278" x-morph="V-FAI-2P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἀγαθοποιοῦντες|lemma="ἀγαθοποιέω" strong="G0015" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάσχοντες|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAP-NPM" ὑπομενεῖτε,|lemma="ὑπομένω" strong="G5278" x-morph="V-FAI-2P" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
20 Bo kakafin kwasisinaf isan hinarab nawawainabi ana gewasin boro abisa kwanab, baise gewasin kwanasinaf isan nawainabi kwabi’akir God boro nigegewasini.
21 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐκλήθητε,|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἔπαθεν|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAI-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὑπολιμπάνων|lemma="ὑπολιμπάνω" strong="G5277" x-morph="V-PAP-NSM" ὑπογραμμὸν|lemma="ὑπογραμμός" strong="G5261" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐπακολουθήσητε|lemma="ἐπακολουθέω" strong="G1872" x-morph="V-AAS-2P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἴχνεσιν|lemma="ἴχνος" strong="G2487" x-morph="N-DPN" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
21 Kwa afa’af kwabai i bai’akir isan, anayabin Keriso kwa isa i’akir ana bai’obaiyen yare saise i an efanin kwani’ufunun.
22 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" εὑρέθη|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-API-3S" δόλος|lemma="δόλος" strong="G1388" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" στόματι|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
22 “Bowabow kakafin men ta sinaf,
23 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" λοιδορούμενος|lemma="λοιδορέω" strong="G3058" x-morph="V-PPP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀντελοιδόρει,|lemma="ἀντιλοιδορέω" strong="G0486" x-morph="V-IAI-3S" πάσχων|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠπείλει,|lemma="ἀπειλέω" strong="G0546" x-morph="V-IAI-3S" παρεδίδου|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κρίνοντι|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAP-DSM" δικαίως·|lemma="δικαίως" strong="G1346" x-morph="ADV"
23 Hibi’i’iyab ana maramaim i men kafa’imo bai’iyab tur ta wan yi isah eomih, i bi’akir ana veya men hibiruwimih, baise ana nuhifot i God mutufor baibatiyenayan imaim yai.
24 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἀνήνεγκεν|lemma="ἀναφέρω" strong="G0399" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ξύλον,|lemma="ξύλον" strong="G3586" x-morph="N-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἁμαρτίαις|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DPF" ἀπογενόμενοι|lemma="ἀπογενόμενος" strong="G0581" x-morph="V-2ADP-NPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δικαιοσύνῃ|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF" ζήσωμεν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-AAS-1P" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" μώλωπι|lemma="μώλωψ" strong="G3468" x-morph="N-DSM" ἰάθητε.|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-API-2P"
24 Keriso akisinamo ata kakafih i biyanamaim eabar onaf afe’enamaim yen, saise it bowabow kakafinane tanamorob naatu yawas mutuforomaim tanama, i ana fitamaim it iyawasit.
25 ἦτε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-2P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πρόβατα|lemma="πρόβατον" strong="G4263" x-morph="N-NPN" πλανώμενοι,|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPP-NPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπεστράφητε|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-2API-2P" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ποιμένα|lemma="ποιμήν" strong="G4166" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπίσκοπον|lemma="ἐπίσκοπος" strong="G1985" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ψυχῶν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GPF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
25 Anayabin kwa bobaituw sheep na’atube ef kwasa’ir nanabin kwan, baise boun kwa buwi kwamatabir kwana Nabatanenayan naatu anun ana kaifenayan biyan kwatit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.