Apocalipse 8
Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs NVI
1 Lokɨ Ngonn batɨ ɔr nya kuwə makitu kɨ nja siri, lokɨ dɔran’tɨ təl to ndingɨ asɨ ngann kadɨ dɔ mutə.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Ningə m’oo malayka’gɨ kɨ siri rai takum Luwə’tɨ, adɨ adi’de tow’gɨ siri.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Malayka madɨ kare re ulə rɔ’ne ra kadɨ ringiri’tɨ, uwə ɓay por kɨ ndujɨ kagɨ kɨ ətɨ majɨ in me’tɨ ji’ne’tɨ. In ɓay kɨ rai’ə kɨ ɔr, ningə adi’ə ndujɨ kagɨ’gɨ ngayn kɨ ətɨ majɨ, kadɨ awɨ’n kɨ ta’gɨ kɨ de’gɨ lə Luwə isɨ eli kɨ Luwə. Awɨ’n dɔ ringiri ɔr’tɨ kɨ ra non kumbər ngar’tɨ.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Ningə sa ndujɨ kagɨ kɨ ətɨ majɨ su ji malayka’tɨ takum Luwə’tɨ aw kɨ taa kɨ ta’gɨ kɨ de’gɨ lə Luwə isɨ eli kɨ Luwə.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Ningə go’tɨ, malayka un ɓay por kɨ ndujɨ kagɨ kɨ ətɨ majɨ in me’tɨ kakin, ɓukɨ kɔrpor’gɨ ringiri’tɨ rosɨ, ə ugə ilə nanga, par ə tanan’tɨ non, ndangindi’gɨ kɨ ndu de’gɨ, kɨ təlndi’gɨ tei, taa dɔnangɨ yəkɨ tɔ.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Malayka’gɨ kɨ siri kɨ uwəi tow’gɨ kɨ siri ji’de’tɨ indəi dɔ rɔ’de dana kadɨ kɔli’de.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Malayka kɨ dɔkete kɔl tow lə’ne ə, kɔsɨ ndi, kɨ por kɨ pole nan kɨ mosɨ ədɨ kɨ dɔnangɨ’tɨ. Ningə lo kin’tɨ non be, dow dɔnangɨ kɨ kare me kɨ mutə’tɨ on por, kagɨ kare me kɨ mutə’tɨ on por, taa mbi kam kare me kɨ mutə’tɨ on por tɔ.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Malayka kɨ nja joo kɔl tow lə’ne, nya madɨ kɨ boi to mbal kɨ ra taa be, on por, ɓingə osɨ me ba’tɨ, adɨ dow ba kɨ kare me kɨ mutə’tɨ təl mosɨ.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Nyakində’gɨ kare me kɨ mutə’tɨ me ba’tɨ oy, taa tokibo’gɨ kare me kɨ mutə’tɨ tuji tɔ.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Malayka kɨ nja mutə kɔl tow lə’ne ə, kəkirə mee kare kɨ on to por be, in dɔran’tɨ osɨ nanga dɔ kɨ kare me kɨ mutə’tɨ lə mbo’gɨ kɨ wol mann’gɨ.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Tɔ mee kakin nan «nya kɨ atɨ.» Kɨ kare me kɨ mutə’tɨ lə mann’gɨ təli ati kangɨ, ningə de’gɨ ngayn kɨ anyinan mann’gɨ kin oyi tɔ, tadɔ təl kɨ təli ati kangɨ.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Malayka kɨ nja sɔ kɔl tow lə’ne, dow kadɨ kɨ kare me kɨ mutə num, dow nanyi kɨ kare me kɨ mutə’tɨ num, taa mee’gɨ kare me kɨ mutə’tɨ ingəi kində adɨ lo kadɨ dann’de’tɨ kɨ kare me kɨ mutə’tɨ unjɨ goto. Dow lo kɨ kada kare me kɨ mutə’tɨ num, dow lo kɨ kondɔ kare me kɨ mutə’tɨ num, kunjɨ goto dɔ’de’tɨ.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 M’təl m’gon lo ɓay ningə, m’oo yəl kore kare kɨ nal taa sanyi dann nəl’tɨ un ndu’ne kɨ taa kɨ tɔgɨ’ne ene: «Kumtondoo! Kumtondoo! Kumtondoo a in dɔ de’gɨ’tɨ kɨ dɔnangɨ’tɨ ne, lokɨ ndəgɨ malayka’gɨ kɨ nanyinan mutə kin a kɔli tow lə’de.»
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.