João 7

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌰𐍂𐌱𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌰𐍆𐌰𐍂 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰; 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 𐍅𐌹𐌻𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌰 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐍉𐌺𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐌿𐍃𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽.
1 Nati ufunamaim Jesu Galilee wanawanan run titit remor in, men kok au Judea tan anayabin Jew hai ukwarih hima hikakaif hitarab tamorob isan.
2 𐍅𐌰𐍃𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌴𐍈𐌰 𐌳𐌿𐌻𐌸𐍃 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴, 𐍃𐍉 𐌷𐌻𐌴𐌸𐍂𐌰𐍃𐍄𐌰𐌺𐌴𐌹𐌽𐍃.
2 Baise Jew sabuw Yagama Sis ana hiyuw aa ana veya i nabiyubin,
3 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌹𐍃: 𐌿𐍃𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌲𐌲 𐌹𐌽 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌰𐌽, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐍉𐍃 <𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹> 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌹𐌽𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐌸𐌿 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐍃.
3 Imih Jesu taitin hi’o, “O boro efan iti inihamiy naatu inan Judea inatit, saise a bai’ufununayah bowabow gewasih abistan kusisinaf hina’itin.
4 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌰𐌿𐌺 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌴𐌹𐌽 𐍈𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐍃𐌹𐌺 𐌿𐍃𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽. 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐍃, 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌷𐍄𐌴𐌹 𐌸𐌿𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳𐌰𐌹.
4 Anayabin orot yait sabuw etei su’ubin isan boro men wa’iwa’iramaim nabowamih. Baise bebeyanamaim nabow hina’itin. Imih a bowabow bebeyanamaim inabow tafaram tutufin etei ini’obaiyih hina’itin.”
5 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰.
5 I taiyuwin taitin men hitumitum, imih iti tur hi’o.
6 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌹𐌼 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌼𐌴𐌻 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐌹𐍃𐍄, 𐌹𐌸 𐌼𐌴𐌻 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉 𐌹𐍃𐍄 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌿.
6 Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu au veya i men na tit, baise kwa a veya i mar etei bobotawiyen inu’in.
7 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌸𐍃 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌺 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌺 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌾𐌰 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌹𐌶𐌴 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳.
7 Sabuw kwa boro men hinifutuwi, baise ayu boro hinifutuwu, anayabin ayu mar etei sabuw hai kakafih ao’orerereb.
8 𐌾𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌳𐌿𐌻𐌸 𐌸𐍉, 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐍉 𐌳𐌿𐌻𐌸, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰 𐌼𐌴𐌻 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄.
8 Hiyuw isan kwa akis kwanan ayu men bairit tanan, anayabin ayu au veya anababatun i men na tit.”
9 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰.
9 Iti na’atube eo, i Galilee wanawananamaim ma.
10 𐌹𐌸 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌸𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌸𐍉 𐌳𐌿𐌻𐌸 𐌽𐌹 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿𐌲𐌾𐍉, 𐌰𐌺 𐍃𐍅𐌴 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌹𐌱𐌰.
10 Taitin hiyuw isan hiyen hinan, i auman ufuh yen in, men bebeyanamaim in baise i wa’iwa’iramaim in.
11 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐍃𐍉𐌺𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌳𐌿𐌻𐌸𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐍈𐌰𐍂 𐌹𐍃𐍄 𐌾𐌰𐌹𐌽𐍃?
11 Nati hiyuw wanawanan Jew hai ukwarih Jesu isan hinuwet sabuw hibabatiyih, “Iti orot menamaim ema’am?”
12 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌰 <𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰> 𐍅𐌰𐍃 𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽: 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃𐍄; 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌹 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌽𐌴, 𐌰𐌺 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹𐌸 𐌸𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽.
12 Sabuw wanawanahimaim baitarsibesib busuruf ra’at. Sabuw afa hi’o, “I orot gewasin,” afa hi’o, “Aiyabin i sabuw ebifufuwih?”
13 𐌽𐌹𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌱𐌰𐌻𐌸𐌰𐌱𐌰 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌰𐌲𐌹𐍃𐌹𐍃 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴.
13 Baise men yait ta boro fanan aumetawat isan hitao, anayabin Jew ukwarih isah hibir.
14 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿𐌻𐌸 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌷 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰.
14 Hiyuw hi’aa na biyanfoun, Jesu na Tafaror Bar run naatu bai’obaiyen busuruf.
15 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌹𐌻𐌳𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃: 𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌰 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃 𐌺𐌰𐌽𐌽 𐌿𐌽𐌿𐍃𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌸𐍃?
15 Jew hai ukwarih hifofofor men kafai ta naatu hi’o, “Iti orot menamaim kirum iti so’ob bai?”
16 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸: 𐍃𐍉 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌰𐌺 𐌸𐌹𐍃 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌼𐌹𐌺.
16 Imaibo Jesu iyafutih eo, “Bai’obaiyen ayu abi’obaiyi i men ayu nowau, baise God ayu biyafaru i nowan.
17 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐍅𐌹𐌻𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽 𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽, 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌹𐌸 𐌱𐌹 𐌸𐍉 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌼𐌿𐌷 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹, 𐌸𐌰𐌿 𐌹𐌺𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰.
17 O Yait ta God anakok kusisinaf boro inaso’ob ayu au bai’obaiyen i Godane enan, ai ayu taiyuwu au fairamaim ao’o.
18 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌸, 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸; 𐌹𐌸 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌹𐍃 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌺, 𐍃𐌰𐌷 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐍅𐌹𐌽𐌳𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹𐍃𐍄.
18 Yait taiyuwin ana fairamaim eo’o, i taiyuwin ana gewasin bain isan enunuwih, baise orot yait God ayu iyafaru anan ana gewasin enunuwih nati orot i turobe, i wanawananamaim men baifuwen ema’am.
19 𐌽𐌹𐌿 𐌼𐍉𐍃𐌴𐍃 𐌲𐌰𐍆 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸? 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸; 𐍈𐌰 𐌼𐌹𐌺 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌿𐍃𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽?
19 Moses ofafar kwa it ai en? Aisim ofafafar men kwabi’ufunun naatu ayu rabu morobomih kwabiwa’an?”
20 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌿𐌽𐌷𐌿𐌻𐌸𐍉𐌽 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐍃; 𐍈𐌰𐍃 𐌸𐌿𐌺 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌿𐍃𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽?
20 Sabuw hiya’afut hi’o, “O wanawan i demon tema’am. Yait o asabunimih ebiwa’an?”
21 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼: 𐌰𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌻𐌳𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹𐌸.
21 Jesu iya’afutih eo, “Ayu ina’inan ta’imon asinaf kwa’itin naatu kwaifofor men kafaita.
22 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌼𐍉𐍃𐌴𐍃 𐌰𐍄𐌲𐌰𐍆 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄, 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌼𐍉𐍃𐌴 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌿𐍃 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌼, 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐍃𐌰𐌱𐌱𐌰𐍄𐍉 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽.
22 Moses uwi natunat oro’orot Baiyariri hai veya’amaim hai ar, mo’oh kwa’afuw, nati i men Mosesine na, nati i kwa a’agir wabih gagamihine na. Imih kwa kek oro’orot hai ar mo’oh kwa’a’afuw.
23 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄 𐌽𐌹𐌼𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐍃𐌰𐌱𐌱𐌰𐍄𐍉, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌼𐍉𐍃𐌴𐌶𐌹𐍃; 𐌹𐌸 𐌼𐌹𐍃 𐌷𐌰𐍄𐌹𐌶𐍉𐌸, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌷𐌰𐌹𐌻𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐍃𐌰𐌱𐌱𐌰𐍄𐍉?
23 Kwa Baiyarir ana veya’amaim kek orot ana ar mo’on kwana’a’afuw nati Moses ana ofafar i men kwa’a’astu’ub, aisimamih ayu Baiyarir Ana Veya orot biyan tutufin abiyawas isan kwa ya esoso’ar?
24 𐌽𐌹 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌱𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌽𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌸𐍉 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍉𐌽 𐍃𐍄𐌰𐌿𐌰 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌰𐌹𐌸.
24 Men ufun ana’itininamaim sabuw kwanibabatiyih, baise a baibabatiyen i turobe’emaim kwanibatiyih.”
25 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌹𐌰𐌹𐍂𐌿𐍃𐌰𐌿𐌻𐍅𐌼𐌴𐌹𐍄𐌴: 𐌽𐌹𐌿 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐍃𐍉𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌿𐍃𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽?
25 Nati isan Jerusalem sabuw afa hibusuruf hibatebat hi’o, “Orotoban iti i boun rabin morobomih ana ef tenunuwet?
26 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌹, 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿𐌲𐌹𐌱𐌰 𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳; 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌿𐍆𐍄𐍉 𐌱𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌱𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃?
26 Kwa’itin iban iti bebeyanamaim eo’o, naatu i men tur ta isan te’eo’omih. Kwa kwanotanot sabuw ukwarihiban hiso’ob gewas iti orot i turobe Rourubinen?
27 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌼, 𐍈𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌹𐍃𐍄; 𐌹𐌸 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸, 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐍅𐌰𐌹𐍄 𐍈𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌹𐍃𐍄.
27 Baise iti orot menane nan i aki aso’ob; Rourubinen nanan anamaramaim boro men yait ta naso’ob i menane na.”
28 𐌷𐍂𐍉𐍀𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌺 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌹𐍄𐌿𐌸 𐍈𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌹𐌼; 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽 𐌽𐌹 𐌵𐌰𐌼, 𐌰𐌺 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌹𐌺, 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌾𐌿𐍃 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸.
28 Imaibo Jesu Tafaror bar wanawanan ma bi’obaibiyih fanan aumetawat na’in eo, “Turobe ayu kwa kwaso’ob, naatu menane anan kwa kwaso’ob? Ayu iti anan i men taiyuwu au kok ana, baise turobe ana God ayu iyunu ana. Nati orot kwa men kwaso’ob
29 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐌺𐌰𐌽𐌽 𐌹𐌽𐌰, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌼, 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌺 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰.
29 ayu asu’ub, anayabin ayu ine ana naatu i iyunu ana.”
30 𐍃𐍉𐌺𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷𐌰𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌲𐌹𐌳𐌰 𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌽𐌹 𐌰𐍄𐌹𐌳𐌳𐌾𐌰 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 𐌹𐍃.
30 Nati’imaim sabuw bain fatuminamih hiwa’an, baise men yait ta biyan butubun, anayabin ana veya i men natit.
31 𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: <𐌴𐌹> 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸, 𐌹𐌱𐌰𐌹 [𐌴𐌹] 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌹𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐌹𐌽𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌹𐌼𐌴𐌹 𐍃𐌰 𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰?
31 Baise rou’ay gagamin wanawanan sabuw moumurin maiyow hitumitum naatu hi’o, “Rourubinen nanan ina’inan fairih moumurihika nasinaf iti orot boro nanatabir.”
32 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌽 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐌸𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌱𐌹𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰. 𐌹𐌽𐌿𐌷𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐌿𐌷𐌿𐌼𐌹𐍃𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃, 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌹𐍆𐌰𐌷𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽𐌰.
32 Rou’ay wanawanan Jesu sawar sisinaf isan hibitarsibesib Pharisee hinowar. Basit firis gagagamih naatu Pharisee Tafaror Bar ma’utayah hiyafarih hin Jesu bain fatuminamih.
33 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐌰 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌼, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌺.
33 Imih Jesu eo, “Ayu boro men manin bairit tanama, naatu anamatabir maiye anan yait iyunu anan biyan anatit.
34 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌱𐌹𐌲𐌹𐍄𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍂𐌴𐌹 𐌹𐌼 𐌹𐌺, 𐌾𐌿𐍃 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌿𐌸 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽.
34 Kwa boro ayu kwananuwuhu, baise boro men kwanatita’uru, naatu ayu menamaim anama’am, kwa boro men kwanan.”
35 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐌳𐌿 𐍃𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉: 𐍈𐌰𐌳𐍂𐌴 𐍃𐌰 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽, 𐌸𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌱𐌹𐌲𐌹𐍄𐌰𐌹𐌼𐌰 𐌹𐌽𐌰? 𐌽𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐌳𐌹𐍃𐍄𐌰𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐍃?
35 Jew sabuw taiyuwih hima hi’o, “Iti orot boro menamaim nan nama naatu it men karam tanatita’ur? Ai i boro nan Greek wanawanah ata sabuw hitagey nanabin tema’am imaim nama ni’obaibiyih?
36 𐍈𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌵𐌰𐌸: 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌱𐌹𐌲𐌹𐍄𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍂𐌴𐌹 𐌹𐌼 𐌹𐌺, 𐌾𐌿𐍃 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌿𐌸 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽?
36 Kwa boro ayu isou kwananuwet baise boro men kwanatita’uru naatu ayu menamaim anama’am kwa boro men kwanan? Iti tur eo’o anayabin i abisa?”
37 𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐍃𐍀𐌴𐌳𐌹𐍃𐍄𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌹𐌽 𐌳𐌿𐌻𐌸𐌰𐌹𐍃 𐍃𐍄𐍉𐌸 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐍂𐍉𐍀𐌹𐌳𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐌾𐌰𐌹, 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐍂𐌹𐌲𐌲𐌺𐌰𐌹.
37 Hiyuw gagamin hi’aa sasawar ana yomanin, Jesu misir naatu fanan aumetawat na’in eo, “Yait ta sikan namamamah, kwanihamiy nan ayu biyau harew natom!
38 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌵𐌰𐌸 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐍈𐍉𐍃 𐌿𐍃 𐍅𐌰𐌼𐌱𐌰𐌹 𐌹𐍃 𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳 𐍅𐌰𐍄𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃.
38 Yait ayu inabitutumu na’at kuna biyau harew kutom. Buk Atamaninamaim eo na’atube ‘Harew yawasin boro o wanawananamaim nanunuw.’”
39 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌱𐌹 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌰 𐍃𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌼, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍃.
39 Iti tur i sabuw iyab Jesu hinibitumitum Anun Kakafiyin hinabaib i isah eo. Iti boun ana veya Anun Kakafiyin i men yait itin bai, anayabin Jesu i men Tamah ana aiwob itinimih.
40 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌱𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 𐍃𐌰 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌴𐍃.
40 Rou’ay wanawanan hima tur hinonowar sabuw afa hi’o, “Anababatun iti orot i God ana dinab orot.”
41 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃. 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌿 𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸?
41 Afa hi’o, “Iti orot i Rourubinen.” Naatu sabuw afa ibanak hi’o, “Rourubinen ana orot i boro men Galilee’ine nan?
42 𐌽𐌹𐌿 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰 𐌳𐌰𐍅𐌴𐌹𐌳𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃 𐌱𐌴𐌸𐌻𐌰𐌹𐌷𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌴𐌹𐌷𐍃𐌰, 𐌸𐌰𐍂𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐌳𐌰𐍅𐌴𐌹𐌳, 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸?
42 Buk Atamaninamaim eo Rourubinen i boro aiwob orot David ana rara’ane naatu boro Bethlehem David ana bar meraramaim.”
43 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌼𐌹𐍃𐍃𐌰𐌵𐌹𐍃𐍃 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰.
43 Imih nati kou’ay wanawanan kouseb matar anayabin Jesu isan.
44 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌹𐌻𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐍆𐌰𐌷𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰; 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌲𐌹𐌳𐌰 𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌽𐍃.
44 Sabuw afa hikok hitab hitafatum, baise men yait ta biyan butubun.
45 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌸𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐍉𐍃 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌿𐌷𐌿𐌼𐌹𐍃𐍄𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌿𐌼; 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹: 𐌳𐌿𐍈𐌴 𐌽𐌹 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌿𐌷𐌿𐌸 𐌹𐌽𐌰?
45 Imaibo Tafaror bar ma’utenayah himatabir hin firis ukwarih naatu Pharisee biyah hitit naatu firis ukwarih himisir ma’utenayah hibatiyih, “Aisimamih men kwa bai kwana kwatit?”
46 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐍉𐍃: 𐌽𐌹 𐍈𐌰𐌽𐌷𐌿𐌽 𐌰𐌹𐍅 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐍃𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰.
46 Ma’utenayah hiya’afutih hi’o, “Iti orot tur eo’o, i men orot afa te’eo na’atube eomih!”
47 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃: 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐍃 𐌰𐍆𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸?
47 Pharisee hibatiyih, “Kwa kwa’o anananiyan kwa auman ifuwi ebobonawiyi kakaf i?”
48 𐍃𐌰𐌹, 𐌾𐌰𐌿 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌴 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴?
48 “Kwata’itin ukwarih afa o Pharisee orot afa tur hinonowaraban Jesu hitumitum?
49 𐌰𐌻𐌾𐌰 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹, 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸, 𐍆𐍂𐌰𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌽𐌳.
49 Aiyabin! Iti rou’ay Moses ana ofafar i men ta hiso’ob, imih i God ana orarafen baban tema’am!”
50 𐌵𐌰𐌸 𐌽𐌹𐌺𐌰𐌿𐌳𐌴𐌼𐌿𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌼, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌰𐍄𐌹𐌳𐌳𐌾𐌰 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌷𐍄, 𐍃𐌿𐌼𐍃 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌶𐌴𐌹:
50 I taiyuwih hai orot ta wabin Nicodemus i wan in Jesu biyan tit,
51 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽, 𐌽𐌹𐌱𐌰𐌹 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌸𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌸 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌹𐌸 𐍈𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹?
51 Imih i ana kou’ay ibatiyih, “It ata ofafar eo orot anasinaf kakaf i wan tananuwet imaibo tanab tanan ata ofafaramaim tanibabatiy.”
52 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰: 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌿 𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰 𐌹𐍃? 𐌿𐍃𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌹𐍈 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐍃 𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰 𐌽𐌹 𐌿𐍂𐍂𐌴𐌹𐍃𐌹𐌸.
52 Hiya’afut hi’o, “Nicodemus o auman i Galilee orot? Baise Buk Atamaninamaim inanunuwet boro men inatita’ur, dinab orot i men Galilee’ine na.”
53 — ausente —
53 (Naatu rou’ay hima’am hitarboubun himisir hai bar hai bar hin.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.