João 12

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 . . . . 𐌹𐌽 𐌱𐌴𐌸𐌰𐌽𐌹𐌾𐌹𐌽, 𐌸𐌰𐍂𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐌻𐌰𐌶𐌰𐍂𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌰, 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌿𐍂𐍂𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰 𐌿𐍃 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃.
1 Veya six nasasawar ufunamaim i Tar Nowaten ana veya, Jesu na Bethany tit, Lazarus morobone biyawas i ana bar merar.
2 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌰𐌷𐍄𐌰𐌼𐌰𐍄 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐍂, 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐍂𐌸𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌹𐌳𐌰; 𐌹𐌸 𐌻𐌰𐌶𐌰𐍂𐌿𐍃 𐍅𐌰𐍃 𐍃𐌿𐌼𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌰𐌽𐌰𐌺𐌿𐌼𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰.
2 Nati’imaim rabirab ana bay hibogaigiwas Jesu bairi aa isan, Martha ibaisih bairi bay hisemor. Lazarus orot afa auman Jesu bairi himarir gem sisibinamaim hima’am.
3 𐌹𐌸 𐌼𐌰𐍂𐌾𐌰 𐌽𐌰𐌼 𐍀𐌿𐌽𐌳 𐌱𐌰𐌻𐍃𐌰𐌽𐌹𐍃 𐌽𐌰𐍂𐌳𐌰𐌿𐍃 𐍀𐌹𐍃𐍄𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌿𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌳𐌰 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹𐍃𐍅𐌰𐍂𐌱 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌹𐍃 𐍃𐌺𐌿𐍆𐍄𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰; 𐌹𐌸 𐍃𐌰 𐌲𐌰𐍂𐌳𐍃 𐍆𐌿𐌻𐌻𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌳𐌰𐌿𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌽𐌰𐌹𐍃.
3 Raiy yamurin mamarin wabin nard i ai rourin hibun iroro’on hibai. Nati raiy iroro’on ana baiyan i gagamin na’in, Mary bai na isuwei ra’iy Jesu an rororon ihurufen, naatu aribunamaim safam. Naatu yamurin ana mamarin bar wanawanan etei itakwar.
4 𐌵𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐌴 𐌹𐍃, 𐌾𐌿𐌳𐌰𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌼𐍉𐌽𐌹𐍃 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐌺𐌰𐍂𐌹𐍉𐍄𐌴𐍃, 𐌹𐌶𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌰𐍆𐍄𐌹𐌳𐌰 𐍃𐌹𐌺 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐌻𐌴𐍅𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰:
4 Baise ana bai’ufununayan orot ta, Judas Iscariot boro ufibo baban nao, i eo,
5 𐌳𐌿𐍈𐌴 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌱𐌰𐌻𐍃𐌰𐌽 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌱𐌰𐌿𐌷𐍄 𐍅𐌰𐍃 𐌹𐌽 ·𐍄· 𐍃𐌺𐌰𐍄𐍄𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌳𐌰𐌹𐌻𐌹𐌸 𐍅𐌴𐍃𐌹 𐌸𐌰𐍂𐌱𐌰𐌼?
5 “Ana gewasin iti raiy yamurin mamarin ana baiyan 300 silver coins tatayai sabuw hitatubun naatu kabay tatab bai’akirayah tatibaisih.”
6 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸, 𐌽𐌹 𐌸𐌴𐌴𐌹 𐌹𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌸𐌰𐍂𐌱𐌰𐌽𐌴 𐌺𐌰𐍂𐌰 𐍅𐌴𐍃𐌹, 𐌰𐌺 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌹𐌿𐌱𐍃 𐍅𐌰𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍂𐌺𐌰 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌹𐌽𐌽𐍅𐌰𐌿𐍂𐍀𐌰𐌽𐍉 𐌱𐌰𐍂.
6 Iti tur eo’o, asir sabuw hinanot i akir sabuw baibaisih isah not eo hinarouw, baise i bainowan orot ta, anayabin hai kabay koukufet kakaif, abistan ekokok i ebai ana kokomaim esisinaf.
7 𐌵𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌻𐌴𐍄 𐌹𐌾𐌰; 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲 𐌲𐌰𐍆𐌹𐌻𐌷𐌹𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰.
7 Jesu iya’afut eo, “Babin kwaihamiy! Abistan biyanamaim ema’am i ayu anamorob hinayaya’u isan eyayabuna.
8 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌺 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸.
8 Kwa boro mar etei akir sabuw wanawanahimaim kwanama, baise ayu boro men mar etei kwa bairit tanama’amih.”
9 𐍆𐌰𐌽𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐍂 𐌹𐍃𐍄, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌼𐌿𐌽, 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐌰𐌹𐌽𐌹𐍃, 𐌰𐌺 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌶𐌰𐍂𐌿 𐍃𐌴𐍈𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌿𐍂𐍂𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰 𐌿𐍃 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌰𐌹𐌼.
9 Sabuw moumurin maiyow tur hinowar Jesu i na Bethany ma’am, imih sabuw Jesu itinamih hin, men i akisin itinamih hin baise Lazarus morobone Jesu biyawas auman itinamih hin.
10 𐌼𐌿𐌽𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌿𐌺 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐌿𐌷𐌿𐌼𐌹𐍃𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌶𐌰𐍂𐌰𐌿 𐌿𐍃𐌵𐌴𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰,
10 Imih firis gagamih ef hinuwet hiyakitifuw Lazarus auman hitarab tamorob isan.
11 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐌲𐌰𐍂𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌰.
11 Anayabin Lazarus biyanamaim abistan matar hi’itin Jew sabuw moumurin maiyow himisir firis gagamih hikwahirih naatu Jesu isan higeger hitumitum.
12 𐌹𐍆𐍄𐌿𐌼𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐍃𐌴𐌹 𐌵𐌰𐌼 𐌰𐍄 𐌳𐌿𐌻𐌸𐌰𐌹, 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌰𐌹𐍂𐌰𐌿𐍃𐌰𐌿𐌻𐍅𐌼𐌰𐌹,
12 Marto sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay Tar Nowaten ana Hiyuw isan, tur hinowar Jesu i enan au Jerusalem.
13 𐌽𐌴𐌼𐌿𐌽 𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽𐍃 𐍀𐌴𐌹𐌺𐌰𐌱𐌰𐌲𐌼𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍂𐍂𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰𐌲𐌰𐌼𐍉𐍄𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐍂𐍉𐍀𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽: 𐍉𐍃𐌰𐌽𐌽𐌰, 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌹𐌳𐌰 𐍃𐌰 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐍃𐍂𐌰𐌴𐌻𐌹𐍃.
13 Sabuw ai rourih hikakir naatu hitit hin Jesu nan bairi baitaramih, hitarkoukuw hi’o, “God tanifai! Regah wabinamaim enan, God nigegewasin! Israel hai aiwob inigegewasin!” Hitit hin bairi hitar.
14 𐌱𐌹𐌲𐌰𐍄 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌰𐍃𐌹𐌻𐌿, <𐌾𐌰𐌷> 𐌲𐌰𐍃𐌰𐍄 𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌽𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐍃𐍄 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸:
14 Bobaituw boubun wabin donkey hitita’ur naatu afe’enamaim mara’at ma remor yen in. Buk Atamaninamaim hikirum hi’o na’atube.
15 𐌽𐌹 𐍉𐌲𐍃 𐌸𐌿𐍃, 𐌳𐌰𐌿𐌷𐍄𐌰𐍂 𐍃𐌹𐍉𐌽, 𐍃𐌰𐌹, 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸 𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌿𐌻𐌹𐌽 𐌰𐍃𐌹𐌻𐌰𐌿𐍃.
15 “O Zion Natun Babitai, Men inabir;
16 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌳𐌿𐌽 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌹𐍃𐍄; 𐌰𐌺 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌴𐍂𐌰𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌲𐌰𐌼𐌿𐌽𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐍃 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰.
16 Abistan nati ana veya himamatar ana bai’ufununayah men hiso’ob. Baise Jesu ana fair nabaib ufunamaim, imaibo hina’itin hinaso’ob. Buk Atamaninamaim i isan hi’o hikirum, naatu hisinafen himatar.
17 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹, 𐍃𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐌸𐌰𐌽 𐌻𐌰𐌶𐌰𐍂𐌿 𐍅𐍉𐍀𐌹𐌳𐌰 𐌿𐍃 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍅𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍂𐍂𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽𐌰 𐌿𐍃 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌰𐌹𐌼.
17 Sabuw iyab Jesu bairi hin rahemaim hitit Lazarus morobone yawas misir hi’i’itin hi’o tur ra’at tasasar.
18 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌰𐌼𐍉𐍄𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌸𐍉 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽.
18 Sabuw moumurin maiyow hitit hin Jesu biyan hitit, anayabin tur hinowar i ina’inan iti na’atube men tisinaf emamatar i sinaf matar.
19 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌹 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐍃𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉: 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌱𐍉𐍄𐌴𐌹𐌸 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄; 𐍃𐌰𐌹, 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳𐍃 𐌰𐍆𐌰𐍂 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸.
19 Imih Pharisee taiyuwih himare hi’o, “It abistan tayayakitifuw men kafa’imo emamatar. Sabuw etei i’etaw tebi’ufunun kwa’i’itin!”
20 𐍅𐌴𐍃𐌿𐌽𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌿𐍂𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴, 𐌴𐌹 𐌹𐌽𐍅𐌹𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌳𐌿𐌻𐌸𐌰𐌹.
20 Greek sabuw afa wanawanahimaim bairi hiyen hin Jerusalem hiyuw ana veya imaim kwafirin isan.
21 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐍄𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐍆𐌹𐌻𐌹𐍀𐍀𐌰𐌿, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌱𐌴𐌸𐍃𐌰𐌴𐌹𐌳𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌴, 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃: 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐍅𐌹𐌻𐌴𐌹𐌼𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽.
21 Hina Philip biyan hitit, i Betsaida orot Galilee wanawanan, isan hifefeyan hi’o, “Aro, aki akokok Jesu ana’itin.”
22 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹𐌸 𐍆𐌹𐌻𐌹𐍀𐍀𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌸𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌰𐌽𐌳𐍂𐌰𐌹𐌹𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌰𐌽𐌳𐍂𐌰𐌹𐌰𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌹𐌻𐌹𐍀𐍀𐌿𐍃 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌰.
22 Philip in Andrew ana tur eowen, naatu Andrew Philip hairi hin Jesu ana tur hi’owen.
23 𐌹𐌸 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌼 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌵𐌰𐌼 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 𐌴𐌹 𐍃𐍅𐌴𐍂𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃.
23 Jesu iyafutih eo, “Orot Natun baifa’in naatu bora’ara’ahin isan ana veya na kabom.
24 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃: 𐌽𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌽𐍉 𐍈𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌳𐍂𐌹𐌿𐍃𐌰𐌽𐌳𐍉 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌹𐌻𐍄𐌹𐌸, 𐍃𐌹𐌻𐌱𐍉 𐌰𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰 𐌰𐍆𐌻𐌹𐍆𐌽𐌹𐌸: 𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌹𐌻𐍄𐌹𐌸, 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸.
24 Ayu turobe a tur ao’owen, sanabey tutufin ta’imon hinama’ub me yan hinataun na’inu’in, naatu nabikubobun boro moumurih na’in hinayen naatu ani’anin boro moumurih na’in naya.
25 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸 𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌻𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐍆𐍂𐌰𐌵𐌹𐍃𐍄𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐌰𐌹, 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍆𐌹𐌰𐌹𐌸 𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌻𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿, 𐌹𐌽 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌰𐌹𐍅𐌴𐌹𐌽𐍉𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌲𐌹𐌸 𐌹𐌶𐌰𐌹.
25 Orot yait taiyuwin ana yawas ebiyabuw i boro yawas narusa’ir, naatu yait iti tafaramamaim taiyuwin ana yawas ekwakwahir boro nabotan yawas wanatowan isan.”
26 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍈𐌰𐍃 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌾𐌰𐌹, 𐌼𐌹𐌺 𐌻𐌰𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌹: 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍂𐌴𐌹 𐌹𐌼 𐌹𐌺, 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐍃𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸; 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌼𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌴𐍂𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽𐌰 𐌰𐍄𐍄𐌰.
26 Yait ayu isou nabowabow, i ayu ni’ufnunu, naatu ayu menamaim ama’am au akir orot boro airi imaim anama. Yait ayu isou ebowabow Tamai boro nifai nabora’ara’ah.
27 𐌽𐌿 𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌻𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌳𐍂𐍉𐌱𐌽𐍉𐌳𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌿? 𐌰𐍄𐍄𐌰, 𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐌿𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹. 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌵𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹.
27 “Ayu dogorou i yababan awan karatan, Tamai ayu boro mi’itube anao? Iti bai’akir ana veya iniyawasu? ‘Aiyabin, Tamai iti bai’akir ana veya nan anabaib isan ana atit.
28 𐌰𐍄𐍄𐌰, 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌴𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰! 𐌵𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰 𐌿𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰: 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌳𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌾𐌰.
28 Tamai o wab anabora’ah.” Naatu marane fanan tit eo, “Ayu wab abora’ahika naatu boro anabora’ah maiye.’”
29 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌴𐌹 𐍃𐍄𐍉𐌸 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹, 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌸𐌴𐌹𐍈𐍉𐌽 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽; 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌹𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰.
29 Sabuw rou’ay nati’imaim hibatabat hinowar, afa hi’o, gunum rab naatu afa hi’o, “Tounamatar isan eo.”
30 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸: 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐍃𐍉 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰 𐍅𐌰𐍂𐌸, 𐌰𐌺 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰.
30 Jesu eo, “Iti fanan i kwa isa eo, men ayu isou.
31 𐌽𐌿 𐍃𐍄𐌰𐌿𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳𐌰𐌹, 𐌽𐌿 𐍃𐌰 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿𐍃 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌹𐍂𐍀𐌰𐌳𐌰 𐌿𐍄.
31 Veya boun iti tafaram baibabatiyin isan naatu iti tafaram ana aiwob boun boro hinabosair.
32 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌿𐍃𐌷𐌰𐌿𐌷𐌾𐌰𐌳𐌰 𐌰𐍆 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹, 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌰𐍄𐌸𐌹𐌽𐍃𐌰 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃.
32 Baise Ayu iti tafaramamaim hinabobora’ahu anamaramaim, sabuw etei boro anabonawiyih hinan ayu akisu biyou hinatit.”
33 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌰𐌿 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌳𐌰 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐌸𐌽𐌰𐌽.
33 Iti tur eo, i mi’itube ti’obaiyih i ana morob ana itinin boro mi’itube namorob.
34 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹: 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌼 𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿 𐌰𐌹𐍅𐌰; 𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐌸𐌿 𐌵𐌹𐌸𐌹𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌳𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃𐌷𐌰𐌿𐌷𐌾𐌰𐌽 𐍃𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃? 𐍈𐌰𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃?
34 Sabuw hi’o, “Aki ofafaramaim anonowar Keriso boro nama wanatowan, naatu o mi’itube ku’o’o, Orot Natun boro hinabora’ah. Iti Orot Natunam yait?”
35 𐌵𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻 𐌼𐌴𐌻 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐍃𐍄. 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐌳𐌴 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸, 𐌴𐌹 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷𐌰𐌹; 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌰, 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍄 𐍈𐌰𐌸 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹𐌸.
35 Naatu Jesu uwih eo, “Kwa mar kafai boro marakaw kwanab, marakaw kwabaibimaim kwanaremor, imaibo gugumin nan natarsumi. Orot yait guguminamaim ereremor i men so’ob menamaim enan.
36 𐌸𐌰𐌽𐌳𐌴 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌳𐌰, 𐌴𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌳𐌹𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌸. 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌻𐌷 𐍃𐌹𐌺 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐌹𐌼.
36 Marakaw nati kwabai kwama’am a baitumatum i kwanitin. Saise kwa boro kwanan marakaw natunatun kwanamatar.” Iti eo’o ufunamaim, Jesu sabuw ihamiyih naatu i taiyuwin ibunwa’ir.
37 𐍃𐍅𐌰 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐌴 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐌹𐌶𐌴, 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰,
37 Mensanet Jesu wanawanahimaim sawar faifirih imamataren, baise i boro’ika men tibitumitum.
38 𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐌴𐍃𐌰𐌴𐌹𐌹𐌽𐍃 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌽𐍉𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌵𐌰𐌸: 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐍈𐌰𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌰 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹? 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍂𐌼𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐍈𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌿𐌻𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸?
38 Iti i mi’itube dinab orot Isaiah ana tur eo’o i titurobe isan. “Regah, yait aki tur a’o ebitumitum? Yait biyanamaim Regah ana fair ebirerereb?”
39 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌵𐌰𐌸 𐌴𐍃𐌰𐌴𐌹𐌰𐍃:
39 Anayabin iti isan, men karam hititumatum, imih Isaiah eo maiye;
40 𐌲𐌰𐌱𐌻𐌹𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐌴 𐌰𐌿𐌲𐍉𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐌴 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉𐌽𐌰, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌿𐌼𐌹𐌳𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌿𐌲𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐍉𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌽𐌰𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌾𐌰𐌿 𐌹𐌽𐍃.
40 “God iwa’an matah hifim
41 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌵𐌰𐌸 𐌴𐍃𐌰𐌴𐌹𐌰𐍃, 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰𐍈 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿 𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰.
41 Isaiah iti eo’o, anayabin Jesu ana marakaw itin naatu isan eo i nowar.
42 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌰𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌿𐌼 𐌽𐌹 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌰𐌹𐌷𐌰𐌹𐍄𐌿𐌽, 𐌴𐌹 𐌿𐍃 𐍃𐍅𐌽𐌰𐌲𐍉𐌲𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌿𐍂𐍀𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰.
42 Naatu nati veya ta’imon wanawanan Jew ukwa’ukwarih wanawanahimaim Jesu hitumitum. Baise anayabin Pharisee isah hibir, men karam hai baitumatum hitao rereb, i boro kou’ay barene hitabotaitih.
43 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌹𐍃𐌺𐌰 𐌸𐌰𐌿 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃.
43 Anayabin i orot babin isah tibiyabow men boun God isan tebiyabow na’atube.
44 𐌹𐌸 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌷𐍂𐍉𐍀𐌹𐌳𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸: 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃, 𐌰𐌺 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌺.
44 Basit Jesu fanan aumetawat eo, “Orot ayu ebitutumu, i men ayu akisu ebitutumu, baise yait ayu iyafaru anan auman ebitumitum.
45 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌺, 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌼𐌹𐌺.
45 Yait ayu i’itu anamaramaim, ayu iyafaru anan auman i’itin.
46 𐌹𐌺 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌳 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿 𐌵𐌰𐌼, 𐌴𐌹 𐍈𐌰𐌶𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃, 𐌹𐌽 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌰 𐌽𐌹 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌹.
46 Ayu i marakaw na’atube ana tafaramamaim atit, saise yait ayu ebitutumu i boro men guguminamaim nama.
47 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌹, 𐌹𐌺 𐌽𐌹 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌰 𐌹𐌽𐌰; 𐌽𐌹𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌼 𐌴𐌹 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌰𐌿 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳, 𐌰𐌺 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌽𐌰𐍃𐌾𐌰𐌿 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳.
47 Orot yait ayu au tur enonowar baise men ebaib, ayu boro men anibatiy. Ayu men tafaram fufuninamih ana atit, baise baiyawasinamih ana.
48 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌺𐌰𐌽𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌹𐌼𐌹𐌸 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐍃𐌹𐌺. 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰, 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍃𐍄𐍉𐌾𐌹𐌸 𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐍃𐍀𐌴𐌳𐌹𐍃𐍄𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰.
48 Yait ayu ebifutuwu naatu au tur men ebaib i ana baibatiyenayan ema’am. Tur iti ayu a’o i boro mar yomaninamaim nibabatiyi.
49 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌺 𐌿𐍃 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽 𐌽𐌹 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰, 𐌰𐌺 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐍄𐍄𐌰, 𐍃𐌰𐌷 𐌼𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽 𐌰𐍄(𐌲𐌰𐍆) . . . .
49 Anayabin ayu men taiyuwu au kokomaim ao’omih, baise Tamai ayu iyafaru anan tarbaiyunu tur abistanawat anao naatu boro mi’itube ana’o.
50 — ausente —
50 Naatu ayu aso’ob i ana tarbaiyunen tur boro nabonawiy inan ma’ama wanatowan. Imih ayu abistan ao’o i mutufor, Tamai uwu imih ao’o.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.