2 Coríntios 10
Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs NTLH
1 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰 𐍀𐌰𐍅𐌻𐌿𐍃 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌱𐌹 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌿𐌺𐌰𐌼𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐌹𐌺𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿𐌲𐌹 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌼 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌻𐌾𐌰𐍂 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌲𐌰𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰[𐌽] 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌲𐌰𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰𐌿 𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹, 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌼𐌰𐌽 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐍂𐍃𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌿𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃 𐍃𐍅𐌴 𐌱𐌹 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 𐌹𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐌰𐌿𐌺 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌱𐌹 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐌳𐍂𐌰𐌿𐌷𐍄𐌹𐌽𐍉𐌼.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍅𐌴𐍀𐌽𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌳𐍂𐌰𐌿𐌷𐍄𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿𐍃 𐌽𐌹 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌰𐌺 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍄𐌿𐌻𐌲𐌹𐌸𐍉,
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 𐌼𐌹𐍄𐍉𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐍉𐍃 𐌿𐍃𐌷𐌰𐍆𐌰𐌽𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌷𐌹𐌽𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐍄𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌿𐌱𐌰 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽 𐌰𐌻𐌻 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐍉, 𐌸𐌰𐌽 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌾𐌰𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐍃.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 𐌸𐍉 𐌱𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸. 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌲𐌰𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰𐌹𐌸 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽, 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌸𐌰𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌰𐍆 𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽, 𐌴𐌹 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐍃𐍅𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍃.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌹𐌶𐍉 𐍈𐍉𐍀𐌰𐌼 𐌱𐌹 𐍅𐌰𐌻𐌳𐌿𐍆𐌽𐌹 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌰𐍄𐌲𐌰𐍆 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌹𐍃 𐌳𐌿 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐍂𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹, 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌰𐌹𐍅𐌹𐍃𐌺𐍉𐌽𐌳𐌰.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌸𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰 𐍃𐍅𐌴 𐌸𐌻𐌰𐌷𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃; -
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐍉𐍃 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌹𐍃 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃, 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳, 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌾𐍉𐍃 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐍉𐍃, 𐌹𐌸 𐌵𐌿𐌼𐍃 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃 𐌻𐌰𐍃𐌹𐍅𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐍆𐍂𐌰𐌺𐌿𐌽𐌸; -
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌸𐌰𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹 𐍃𐌰 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌼 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌾𐌰𐍂 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐍂𐍃𐌿𐌼 𐌳𐍉𐌼𐌾𐌰𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌰𐌳𐍉𐌼𐌾𐌰𐌽 𐌿𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌽𐌰𐍆𐌹𐌻𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼; 𐌰𐌺 𐌴𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌼 𐍃𐌹𐌺 [𐍃𐌹𐌺] 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌳𐍉𐌼𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌼 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌽𐌳.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 𐌹𐌸 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌹𐌽𐌿 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐍈𐍉𐍀𐌰𐌼, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌱𐌹 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍄 𐌿𐌽𐍃𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌸 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌿𐌽𐌳 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. -
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌽𐌹 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌿𐌽𐌳 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿 𐌿𐍆𐌸𐌰𐌽𐌾𐌰𐌼 𐌿𐌽𐍃, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐌽𐌳 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰𐍃𐌽𐌹𐌿𐌼𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌼 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃. -
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 𐌽𐌹 𐌹𐌽𐌿 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐍈𐍉𐍀𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌾𐌰𐌹𐌼 𐌰𐍂𐌱𐌰𐌹𐌳𐌹𐌼, 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌽 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌼 𐌰𐍄 𐍅𐌰𐌷𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌽𐌰𐌽 𐌱𐌹 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹 𐌳𐌿 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿,
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉𐌽 𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌾𐌰𐌹𐌼 𐌰𐍂𐌱𐌰𐌹𐌳𐌹𐌼 𐌳𐌿 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌾𐌰𐌹𐌼 𐍈𐍉𐍀𐌰𐌽.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰 𐍈𐍉𐍀𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐍈𐍉𐍀𐌰𐌹.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽[𐌳]𐍃, 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌹𐌸.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.