1 Coríntios 1
Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs ARC
1 — ausente —
1 Paulo (chamado apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus) e o irmão Sóstenes,
2 — ausente —
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 — ausente —
3 graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 — ausente —
4 Sempre dou graças ao meu Deus por vós pela graça de Deus que vos foi dada em Jesus Cristo.
5 — ausente —
5 Porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento
6 — ausente —
6 (como foi mesmo o testemunho de Cristo confirmado entre vós).
7 — ausente —
7 De maneira que nenhum dom vos falta, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 — ausente —
8 o qual vos confirmará também até ao fim, para serdes irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 — ausente —
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 — ausente —
10 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa e que não haja entre vós dissensões; antes, sejais unidos, em um mesmo sentido e em um mesmo parecer.
11 — ausente —
11 Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.
12 . . . . 𐌹𐌺 𐌹𐌼 𐍀𐌰𐍅𐌻𐌿𐍃, 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐌰𐍀𐌰𐌿𐌻𐌻𐍉𐌽𐍃, 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐌺𐌴𐍆𐌹𐌽𐍃, 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.
12 Quero dizer, com isso, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.
13 𐌳𐌹𐍃𐌳𐌰𐌹𐌻𐌹𐌸𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃? 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐍀𐌰𐍅𐌻𐌿𐍃 𐌿𐍃𐌷𐍂𐌰𐌼𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰, 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐍀𐌰𐍅𐌻𐌿𐍃 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌴𐍃𐌴𐌹𐌸?
13 Está Cristo dividido? Foi Paulo crucificado por vós? Ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
14 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌴𐌹 𐌰𐌹𐌽𐌽𐍉𐌷𐌿𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌽𐌹 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌰 𐌽𐌹𐌱𐌰 𐌺𐍂𐌹𐍃𐍀𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰ï𐌿,
14 Dou graças a Deus, porque a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;
15 𐌴𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌽𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌴𐌳𐌾𐌰𐌿.
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 𐌹𐌺 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌰 𐌰𐌿𐌺 𐌾𐌰𐌸~𐌸𐌰𐌽𐍃 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍆𐌰𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐌺𐌰𐌽𐍃; 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍄 𐌴𐌹 𐌰𐌹𐌽𐌽𐍉𐌷𐌿𐌽 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌴𐌳𐌾𐌰𐌿.
16 E batizei também a família de Estéfanas; além destes, não sei se batizei algum outro.
17 𐌽𐌹𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌹𐌺 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽, 𐌰𐌺 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽; 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐍃𐌽𐌿𐍄𐍂𐌴𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌹𐍃, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 <𐌿𐍃>𐌻𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐌲𐌰𐌻𐌲𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.
17 Porque Cristo enviou-me não para batizar, mas para evangelizar; não em sabedoria de palavras, para que a cruz de Cristo se não faça vã.
18 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐌲𐌰𐌻𐌲𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍆𐍂𐌰𐌻𐌿𐍃𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌳𐍅𐌰𐌻𐌹𐌸𐌰 𐌹𐍃𐍄, 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌲𐌰𐌽𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌼𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌹𐍃𐍄.
18 Porque a palavra da cruz é loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
19 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌿𐌺: 𐍆𐍂𐌰𐌵𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰 𐍃𐌽𐌿𐍄𐍂𐌴𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍃𐌽𐌿𐍄𐍂𐌰𐌽𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍆𐍂𐍉𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌿𐍃𐌺𐌹𐌿𐍃𐌰.
19 Porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos inteligentes.
20 𐍈𐌰𐍂 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐍃? 𐍈𐌰𐍂 𐌱𐍉𐌺𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃? 𐍈𐌰𐍂 𐍃𐍉𐌺𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌹𐍃? 𐌽𐌹𐌷 𐌳𐍅𐌰𐌻𐌰 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰 𐌲𐌿𐌸 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿𐍃?
20 Onde está o sábio? Onde está o escriba? Onde está o inquiridor deste século? Porventura, não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo?
21 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌰𐌿𐌺 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌹𐌳𐌰 𐍃𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌲𐌿𐌸, 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌳𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌸𐍉 𐌳𐍅𐌰𐌻𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰𐌼𐌴𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌽𐌰𐍃𐌾𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃.
21 Visto como, na sabedoria de Deus, o mundo não conheceu a Deus pela sua sabedoria, aprouve a Deus salvar os crentes pela loucura da pregação.
22 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐌴 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳, 𐌹𐌸 𐌺𐍂𐌴𐌺𐍉𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹𐌽 𐍃𐍉𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳;
22 Porque os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria;
23 𐌹𐌸 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌼 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌿𐍃𐌷𐍂𐌰𐌼𐌹𐌳𐌰𐌽𐌰, 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌿𐌼 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽, 𐌹𐌸 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐌼 𐌳𐍅𐌰𐌻𐌹𐌸𐌰;
23 mas nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus e loucura para os gregos.
24 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌸𐍉𐌳𐌰𐌼 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿, 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹𐌽.
24 Mas, para os que são chamados, tanto judeus como gregos, lhes pregamos a Cristo, poder de Deus e sabedoria de Deus.
25 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐍉 𐌳𐍅𐌰𐌻𐌹𐌸𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐍉(𐌶𐌴)𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼 . . . .
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 — ausente —
26 Porque vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos, nem muitos os nobres que são chamados.
27 — ausente —
27 Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo para confundir as sábias; e Deus escolheu as coisas fracas deste mundo para confundir as fortes.
28 — ausente —
28 E Deus escolheu as coisas vis deste mundo, e as desprezíveis, e as que não são para aniquilar as que são;
29 — ausente —
29 para que nenhuma carne se glorie perante ele.
30 — ausente —
30 Mas vós sois dele, em Jesus Cristo, o qual para nós foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;
31 — ausente —
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.