Romanos 3
goj (GOJ) vs ARA
1 येकालिये गैरयहूदी का सामने तुमारो यहूदी होन को का फायदो अरु तुमारा खतना को का लाभ हुये?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 हर प्रकार से भोत लाभ हइ. पैयले तो यो की परमेश्वर को वचन यहूदीहोन खे दियो गयो
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 अगर कुछ यहूदी विश्वास घाती नीकल्या भी ते का हुयो? का उनको विश्वास घाती होना से परमेश्वर कि सच्ची व्यर्थ रखस?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 अगर नी! जब परमेश्वर सच्चीइ अरु हर एक इंन्सान झुटो हुइ सकस हइ,
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 येकालिये अगर हमारो गलत काम परमेश्वर कि अधर्म रखी देस हइ, का हम बोली सकस हइ? की जब परमेश्वर हमखे सजा करस हइ ते का उ गलत करस हइ ते मी इंन्सान कि रीति पर बोलस हुये.
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 अगर नी! नी ते परमेश्वर कसो संसार का न्याय करस?
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 अगर मरो झुठ का कारन परमेश्वर कि सच्ची ओकि महिमा का लिये, अधिक करि खे प्रगट हुयो ते फिर का पापी दुन्याहोन का सामने सजा का योग्य रख्यो जास हुये?
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 हम का बुराइ नी कर्हे की “भलाइ निकलस जसो हम पर यो दोष लगास भी जास हइ?” अरु कुछ बोलस हइ कि ओको यो बोलनो हइ. पन असो का दोषी रखस ठीक हइ.
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 ते फिर का हुयो? का हम यहूदीहोन मे से अच्छो हइ कभी नी. किक्यु हम यहूदीयाहोन अरु यूनानीहोन दोय पर यो दोष लगय चुक्या हइ कि वे सब का सब पाप का काबु मे हइ.
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 जसो पवित्रशास्त्र मे लिख्यो हइ:
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 कोय समझदार नी.
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 सब गमी गया हइ
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 उनको गंलो खुली हुइ कब्र हइ,
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 उनको मुडो श्राप अरु कडुपन से भऱ्यो हइ.
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 ओको पाय खुन बोहान को फुर्तीलो हइ,
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 उनका रस्ता मे नाश अरु दुख हइ,
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 ओने शांती की रस्ता नी जान्यो.
17 desconheceram o caminho da paz.
18 ओका आख का सामने परमेश्वर को डर नी.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 हम जानस हइ कि व्यवस्था जो कुछ बोलस हइ उन से बोलस हइ, जो व्यवस्था को अधीन हइ येकालिये कि हर एक मुडो बंद कऱ्यो जास अरु सब संसार परमेश्वर का न्याय का योग्य रुखस
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 क्युकी व्यवस्था का काम से कोय इन्सान ओका सामने धर्मी नी रुखे, येकालिये कि व्यवस्था का वजेसे पाप की पहचान होस हइ.
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 पन अब व्यवस्था से अलग परमेश्वर को उ धर्मीकता प्रगट हुयो हइ, जेकी गवय मूसा की व्यवस्था से अलग हइ अरु भविष्यव्दक्ता देस हइ,
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 अगर परमेश्वर कि वा धर्मीकता जो यीशु मसीह पर विश्वास करणा से मीलस हइ सब विश्वास करणआलो का लिये हइ. क्युकी कुछ भेदभाव नी.
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 येकालिये कि सब ने पाप कऱ्यो हइ अरु परमेश्वर कि महिमा से ऱ्हेस हइ,
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 पन ओका अनुग्रह से उ छुटकारा का वजेसे जो मसीह यीशु मे सब का सब हइ, मुक्त धर्मी रख्यो जास हइ
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 यीशु खे परमेश्वर ने ओका खुन का वजेसे एक असो प्राचित बली रख्यो, जो विश्वास करणा से कार्य कारी होस हइ, की जो पाप पैयले कऱ्यो गयो अरु जेका पर परमेश्वर ने अपनी सहनशीलता का कारन जगा नी दियो. ओका बारे मे वो अपनी धर्मीकता प्रगट करस.
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 वरन वोको टेम मे ओकी धर्मीकता प्रगट होस जेका से परमेश्वर आप ही धर्मी रख्यो, अरु जो यीशु पर विश्वास कर ओका भी धर्मी रख्यनआलो होस.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 तरे घमण्ड करनो बोल्यो ऱ्हेस ओकी तो जगत ही नी. कोनसी व्यवस्था का कारन से? का काम की व्यवस्था से? नी वरन विश्वास की व्यवस्था का कारन.
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 येकालिये हम यो परिणाम पर पोचस हइ कि इंन्सान व्यवस्था का काम से अलग ही, विश्वास का वजेसे धर्मी रखस हइ.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 का परमेश्वर फक्त गैरयहूदीहोन हि को हइ? का यहूदीहोन को नी? हा सब जात को भी हइ.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 किक्यु एक ही परमेश्वर हइ, जो खतना आला का विश्वास से अरु खतनो कऱ्हेस खे भी विश्वास का वजेसे रखस.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 ते का हम व्यवस्था को विश्वास का वजेसे व्यर्थ रखस हइ? अगर नी! वरन व्यवस्था का स्थिर करस हइ.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.