2 Timóteo 3

goj (GOJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 पर यो याद रखी खे आखरी दिन मे कठिन टेम आस.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 क्युकी इन्सान स्वार्थी, लोभी बडाइ करण वाला, अभीमान, नीन्दक, माय बाप की आज्ञा, टालनआला, हरामखोर, अपवित्र,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 बिना दया को, बिना कृपा को, चुगल लगानआलो मन पर काबू नी रखनवालो, ढीठ ऱ्हेनवालो, अच्छा काम खे नी पसंद करणवालो
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी, अरु परमेश्वर को प्रेम नी जब सुखविलास, चानआला हुये.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 वे भक्ति को भेस धऱ्यु, पर ओकी शक्ति के नी मान्यु. असा से दुर रीहे.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 येमे से वे दुन्या हइ जो घर मे दब्या पाय घुसी जास हइ अरु वे दुर्बल बयहोन के वस मे करी लेस हइ जो पाप का दोस से दब्यो अरु हर प्रकार की अभिलाषाहोन का प्रभाव मे हइ,
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 अरु हमेशा सीखस ते ऱ्हेस हइ पर सत्य कि ज्ञान तक कभी नी पोचस.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 जसो यन्नेस अरु यम्ब्रेस ने मूसा को विरुध कऱ्यो थो, असो ही ये भी सत्य को विरोध करस हइ ये असो इन्सान हइ जेकी डीमाक खराब हुये गइ हइ अरु वे विश्वास का विषय मे नीकम्मो हइ.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 पर वे येका से आगे नी बडी सकस, क्युकी जसो ओको मूर्खता सब इन्सानहोन पर प्रगट हुइ गयो थो, असो ही येको भी हुइ जाए.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 पन तो ने उपदेश, चालचलन, मनसा, विश्वास, धीरज, प्रेम, सहनशीलता.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 अरु असो दुख मे भी जो अन्ताकिया अरु इकुनीयुम अरु लुस्त्रा मे मरा पर पड्यो थो, अरु आखरी दुख मे भी जो मेने उठायो हइ यो सब तू जानस हइ, पन प्रभु ने मेखे उ सब से छुडय लियो.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 पर जतनो मसीह यीशु मे भक्ति मे जिवन जिनो चास हइ वे सब के सतायो जाए;
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 पन दुष्ट अरु बैखानआला धोको देस हुये अरु धोको खाते हुये, बिगड्यो चल्यो जास.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 पर तू उ बात पर जो तोने सीख्यो हइ अरु विश्वास कऱ्यो हइ यो जानीखे दृढ बन्यो ऱ्हेस की तोने उनका कोनता दुन्या से सीख्यो हइ,
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 अरु बचपन से पवित्रशास्त्र तरो जान हुयो हइ, जो तोखे यीशु मसीह पर विश्वास करणा से उध्दार करण का लिये डीमाकआलो बनी सकस हइ.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 सम्पूर्ण पवित्रशास्त्र परमेश्वर की प्रेरणा से रच्यो गयो हइ अरु मास्तर, अरु गलती बतानु, अरु सुधारस, अरु न्यायीपन कि शिक्षा का लिये लाभदायक हइ,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 ताकि परमेश्वर को दास सिध्द बन्यो, अरु हर एक अच्छो काम कास लिये तत्पर हुये जाए.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.