2 Timóteo 3

goj (GOJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 पर यो याद रखी खे आखरी दिन मे कठिन टेम आस.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 क्युकी इन्सान स्वार्थी, लोभी बडाइ करण वाला, अभीमान, नीन्दक, माय बाप की आज्ञा, टालनआला, हरामखोर, अपवित्र,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 बिना दया को, बिना कृपा को, चुगल लगानआलो मन पर काबू नी रखनवालो, ढीठ ऱ्हेनवालो, अच्छा काम खे नी पसंद करणवालो
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी, अरु परमेश्वर को प्रेम नी जब सुखविलास, चानआला हुये.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 वे भक्ति को भेस धऱ्यु, पर ओकी शक्ति के नी मान्यु. असा से दुर रीहे.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 येमे से वे दुन्या हइ जो घर मे दब्या पाय घुसी जास हइ अरु वे दुर्बल बयहोन के वस मे करी लेस हइ जो पाप का दोस से दब्यो अरु हर प्रकार की अभिलाषाहोन का प्रभाव मे हइ,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 अरु हमेशा सीखस ते ऱ्हेस हइ पर सत्य कि ज्ञान तक कभी नी पोचस.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 जसो यन्नेस अरु यम्ब्रेस ने मूसा को विरुध कऱ्यो थो, असो ही ये भी सत्य को विरोध करस हइ ये असो इन्सान हइ जेकी डीमाक खराब हुये गइ हइ अरु वे विश्वास का विषय मे नीकम्मो हइ.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 पर वे येका से आगे नी बडी सकस, क्युकी जसो ओको मूर्खता सब इन्सानहोन पर प्रगट हुइ गयो थो, असो ही येको भी हुइ जाए.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 पन तो ने उपदेश, चालचलन, मनसा, विश्वास, धीरज, प्रेम, सहनशीलता.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 अरु असो दुख मे भी जो अन्ताकिया अरु इकुनीयुम अरु लुस्त्रा मे मरा पर पड्यो थो, अरु आखरी दुख मे भी जो मेने उठायो हइ यो सब तू जानस हइ, पन प्रभु ने मेखे उ सब से छुडय लियो.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 पर जतनो मसीह यीशु मे भक्ति मे जिवन जिनो चास हइ वे सब के सतायो जाए;
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 पन दुष्ट अरु बैखानआला धोको देस हुये अरु धोको खाते हुये, बिगड्यो चल्यो जास.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 पर तू उ बात पर जो तोने सीख्यो हइ अरु विश्वास कऱ्यो हइ यो जानीखे दृढ बन्यो ऱ्हेस की तोने उनका कोनता दुन्या से सीख्यो हइ,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 अरु बचपन से पवित्रशास्त्र तरो जान हुयो हइ, जो तोखे यीशु मसीह पर विश्वास करणा से उध्दार करण का लिये डीमाकआलो बनी सकस हइ.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 सम्पूर्ण पवित्रशास्त्र परमेश्वर की प्रेरणा से रच्यो गयो हइ अरु मास्तर, अरु गलती बतानु, अरु सुधारस, अरु न्यायीपन कि शिक्षा का लिये लाभदायक हइ,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 ताकि परमेश्वर को दास सिध्द बन्यो, अरु हर एक अच्छो काम कास लिये तत्पर हुये जाए.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.