1 Timóteo 4
goj (GOJ) vs NVI
1 पवित्र आत्मा सपा से बोलस हइ कि आनवालो टेम मे कतना दुन्या भटकन आली आत्माहोन खे अरु बुरीआत्माहोन कि शिक्षाहोन पर मन लगय खे विश्वास से भैइकी जाये.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 यो वु झूटा इन्सान को कपट करन हुये खे जेको विवेक मानो जलता हुया लोखोड से दबायो गयो हइ
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 जो भ्याव करणा से रोख्या अरु खान कि कुछ चिजहोन से दुर ऱ्हेन की आज्ञा दिखे जेने परमेश्वर ने येका लिये सृजा की विश्वासी अरु सच पहचानआलो उनका धन्यवाद का साथ खाये.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 क्युकी परमेश्वर कि सृजी हुइ हर एक चिज अच्छी हइ अरु कोय चिज अस्विर करण का योग्य नी पर यो कि धन्यवाद का साथ खाय जाये हइ.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 क्युकी परमेश्वर को वचन अरु प्रार्थना का वजेसे से शुध्द हुये जास हइ.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 अगर तू भैइहोन खे या बात की याद दिलातो र्हेस काते मसीह यीशु को अच्छो सेवक ठैहरे. अरु विश्वास अरु वा अच्छी शिक्षा की बात से जो तू मानतो आयो हइ, तरो पालन पोषण होतो ऱ्हीहे.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 पर अशुध्द अरु डोकरीहोन कोनसी खानीहोन से अलग र्हेस. अरु भक्ति मे खुद को प्रशिक्षित कर्हे.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 क्युकी आंग की साधना से कम लाभ होस हइ, पर भक्ति सब बात का लिये लाभदायक हइ, क्युकी यो टेम को अरु आनवाला जिवन की भी वादो येका लिये हइ.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 या बात सची अरु हर प्रकार से मानन का योग्य हइ
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 क्युकी हम मेहनत अरु यत्न येका लिये करस हइ की हमारी आस उ जिन्दो परमेश्वर पर हइ, जो सब इन्सानहोन खे अरु विशेष रुप से विश्वासीहोन को उद्धारकर्ता हइ.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 या बात की आज्ञा दिखे अरु सिखातो र्हे.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 कोय तरी जवानी को तुच्छ नी समझ पाये. पर वचन को चाल चलन को अरु प्रेम का अरु विश्वास को अरु पवित्रता मे विश्वासिहोन का लिये आदर्श बनी जास.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 जब तक मी नी अव तब तक पडन अरु उपदेस देन अरु सिखाना मे लौलीन र्हे.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 उ वरदान से जो तरा मे हइ, अरु भविष्यद्वाणी का वजेसे बुजुरुख होन खे हात रखते टेम तोखे मील्यो थो, नीश्चिन्त मत र्हे
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 वा बात खे करतो र्हे अरु येमे मी अपनो ध्यान लगायो ऱ्हे, ताकी तरी उन्नती सब पर प्रगट हुये.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 अपनी अरु अपना उपदेस मे सावधानी रख. या बात पर स्थिर र्हे का क्युकी अगर असो करतो र्हिहे, ते तू अपना खे अरु अपना सुननवाला खे लिये भी उध्दार को करण हुये.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.