Salmos 71

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.