Salmos 71

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.