Salmos 29

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.