2 Tessalonicenses 1
Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku (GNGNT) vs NTLH
1 Min Pɔl nin Silfɛn nin Timote nɛ kiɛh kugbɔnku kuu tí de Kristo ya taanl là te Tesalonik ya du ni ki yé tiʼBaa Uwien nin Yonbdaan *Yesu Kristo yaal nnɔ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 TiʼBaa Uwien nin Yonbdaan *Yesu Kristo ń juoke nɛ, kí de nɛ uyɛnduɔn.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Tiʼyaabɛ, nì kpɛ tí li faareh Uwien niʼbo uyo kɛ nɛ, nì yé nibonn nà cuube nɛ, kimɛ ni tùɔreh ki teknh *Yesu ki jinh mɔnmɔnm, nɛ ki tùɔreh ki yíe tɔb mɔ mɔnmɔnm.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Nɛn bo nɛ ti tɔkeh Uwien ya táantɔ ni, tiʼyɛnm sɔnge niʼbo ki tì kpɛ ma bo, kimɛ nin bi teh nɛ nà bre, ki jɛ̀ndeh nɛ ma kɛ nnɔ ni tùɔreh ki mɔ̀h mitekjim ni ki joh inun bó nɛ.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Nɛn nɛ wɔngeh ki teh Uwien buh tibuur tuʼdonbó, kimɛ ijɛnd nnɔ nɛ li cère Uwien ń ye ni kpɛ ní kɔ uʼbɛl là ni jɛ̀ndeh liʼbo nnɔ ni.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Imɔ̀n, Uwien li tien nà cuube nɛ. Binib bà jɛ̀ndeh nɛ nnɔ, uʼmɔ li jɛ̀nde bɛ nɛ kí tu niʼfɛ̀nl,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 kí de ninbi bà jɛ̀ndeh nnɔ nin tinbi lifuorl lidaali là Yonbdaan Yesu li puɔ paaki bó ní nnɔ. U li puɔ niʼbó ní nin Uwien ya tondtɔdɛnb nɛ,
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 kí li te umupien ni ki we ní. U li dɛre bà ŋa yíe Uwien ya gbɛr nnɔ nin bà ŋa boh tiʼYonbdaan Yesu ya gbɛmɔnmɔnt nnɔ ya tub.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Biʼtudɛre nnɔ si: u li cère bɛ ń kɔ ijɛndciɛn ni kí li tuu ki te len. U li ŋɔre bɛ kí jɛnde uʼnun bó, ba ji li lɛ uʼtuɔm nin uʼkpiɛke.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Nì li tien nnɔ lidaali là Yonbdaan li baa ní ŋɔ bɛ ń pɛ̀ke wɔ, kí ñuɔre wɔ kí ñɛ bà kɛ teke' wɔ ki jin', ki yé uʼyaab nnɔ bo nɛ. Niʼmɔ te len, kimɛ ti tɔke' nɛ uʼgbɛr ma nnɔ ni teke' tù ki jin'.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Nɛn bo nɛ ti kàareh ki dienh nɛ uyo kɛ ŋɔ tiʼWien ń ye ni kpɛ uʼyin, kí li toreh nɛ nin uʼtuɔm ní li teh ni nuunh ní tien mimɔnm mà kɛ nnɔ, kí cère ní li sɔnh itùon yà wɔngeh ki teh ni ŋmɔbe mitekjim.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ni teh nnɔ la, ninbi bo nɛ bi li kpiɛke Yonbdaan Yesu, nɛ uʼmɔ ń kpiɛke nɛ, kí ñɛ tiʼWien nin wɔn Yonbdaan *Yesu Kristo ya juokm bo.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.