2 Timóteo 2
Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku (GNGNT) vs BKJ
1 Sin nʼbukɛ, cère *Yesu Kristo ya juokm ń li dienh ŋɛ mituɔm Uwien ya sɛn ni.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 A là cii' tigbɛr tà nʼsaan bimɔ̀nkunb ligol ya nun bó nnɔ, á taa tù kí tɔke binib bà bi du biʼbo, biʼmɔ li fre kí wɔkn tù binitɔb.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 A yé *Yesu Kristo ya sojamɔ̀n nɛ, aʼmɔ ń li jɛ̀ndeh uʼbo.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Soja sɔnh sojatuonl ki yíe wà gɛ̀nde' wɔ ya yɛnm ń li sɔnge uʼbo la, wa ji li pɛ bà ŋa yé sojambɛ ya tùon bo.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Unil jon' minɔnsɛnniɛm ka paan' minɔnm ya kùɔn bo la, wa ń lɛ minɔnm nnɔ ya suul.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Ukpaal wà sɔnh bukpàabu ni nin inunmɔ́n la, wɔn nɛ li kpiɛ kí ji bukpàabu nnɔ ya jier.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Cii n tɔke' ŋɛ nà nɔ ya tingi Yonbdaan nɛ li cère á cii niʼkɛ.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Tiɛre *Yesu Kristo ya gbɛr, u yé *Dafid ya yaabil nɛ. U kpo', nɛ ki mɛkre' bitɛnkpiib ni. N tɔkeh binib tigbɛmɔnmɔnt tà nnɔ nínɔ.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Tun bo nɛ bi jɛ̀ndeh nni haali ki tì lòle' nni tikudɔkr tɛn n yé udukond nɛ. Ama Uwien ya gbɛr tun ŋa lùo.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Nɛn bo nɛ n ŋmɔbe kuminku ijɛnd kɛ ni, ŋɔ Uwien gɛ̀nde' binib bà nnɔ bo, *Yesu Kristo bo, biʼmɔ ń ŋmɛre, kí lɛ ukpiɛke wà ŋa ŋmɔbe gbenm nɛ.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Tigbɛr tuu te nɛ:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Ti mìnde' kí pɛ uʼbo la,
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Ta yé gbɛmɔ̀ndɛnb la,
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Tiɛre binib tigbɛr tuu nɔ, kí tɔke bɛ Uwien ya nun bó, kí ye bi la li findeh ñɔbon bo, kimɛ ifinfinde nnɔ ŋa pukndeh niba, ì tulndeh bà cengeh yì nnɔ nɛ.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Ñikn kí li yé unil wà ya tùon mɔn Uwien ya nun bó. Li yé uʼtonsɔnl wà fɛ ŋa ŋmɔbe wɔ uʼtuonl bo; kí li tɔkeh binib tigbɛmɔ̀nt mɔnmɔnm.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 La paan gbɛfɛnfɛnm bo, ta kpe Wien ya sɛn, kimɛ bà pɛ tuʼbo nnɔ tùreh Uwien ya sɛn ki joh nɛ.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Bi wɔknh miwɔknm mà nnɔ bre tɛn linatuɔnɛl nɛ ki bukeh ki joh. Bi ya biba si: Himene nin Filetɔs.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Bi tùre' nɛ ka ji pɛ gbɛmɔ̀nt ya sɛn bo, ki lienh ki teh Uwien mɛkre' bitɛnkpiib ŋɔ. Bi lienh nnɔ ma nnɔ nɛ cèreh binib biba wiɛnh biʼtekjim.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Nin nɛn kɛ ŋɔ, Uwien pu' litɛnpuul là nnɔ faa nɛ. Bi kɛle' tigbɛr tà sɔ liʼbo: «Uwien bɛn binib bà yé uʼyaab», ki liɛbe' ki kɛle' ki ye: «Wà kɛ yé Uwien yɔ la, wɔ ń dàan nà bre ya tienm.»
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Na yé ñɔ̀km nin likkur ya jietienwɛnt baba nɛ te idencɛnciɛn ni, idɔ nin tiyɔkr yaar mɔ te nɛ. Bi taah tuba ki sɔnh itùonmɔnmɔn nɛ, ki taah tutɔr ki sɔnh tibr ya tùon. Tijietienwɛnt ibol ibol|src="hk00143c.tif" size="col" loc="2TI 2:20" copy="Horace Knowles" ref="2 Tim 2:20"
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Unil dàan' miwɔknm mà ŋa kpe sɛn la, u li naan itùonmɔnmɔn ya jietienwɛnku nɛ. U li yé Yonbdaan yɔ nɛ, kí li ŋmɔbe uʼbo lituonl, kí li yé wà bonde' wɔ ń li tuu ki teh nà mɔn.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 La paan bifɛ̀nb fɛ tibonbiɛrt tà nnɔ bo. Li nuunh á li teh nà cuube, kí li ŋmɔbe mitekjim nin miyíem, kí li kpe uyɛnduɔn ya sɛn. Li te nnɔ nin bà muɔh ki yih Yonbdaan biʼfɛ̀l bo ŋa ŋmɔbe jɔknt nnɔ.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Dàan mijɔ̀rniɛm, kimɛ ma ŋmɔbe kpɛle. A bɛn ki ye mɛn nɛ bàareh nin ikɔ̀nkɔ̀n,
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 nɛ na kpɛ Yonbdaan ya tonsɔnl ń li kɔnh jɛr. U li yé unimɔ̀n nɛ unil kɛ bo, kí li freh ki wɔknh binib Uwien ya gbɛr, kí li ŋmɔbe kuminku isɛn kɛ ni,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 kí li pekreh binib bà niɛh nin wɔ nin lifɛ̀sɔngl. Nba la, Uwien li cère bɛ ń lèbre biʼtetem kí bɛnde nà yé tigbɛmɔ̀nt,
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 kí liɛbe kí li maaleh mɔnmɔnm, kí ñɛ usɛnpol wà dɛle' ki cuo' bɛ bɛ ń li teh uʼyíem nnɔ ya nuɔ ni.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.