1 Timóteo 6
Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku (GNGNT) vs NTLH
1 Binib bà kɛ yé iyonbe nnɔ bɛ ń li boh biʼcɛnbaambɛ mɔnmɔnm, nì kpɛ bɛ ń li boh bɛ ma bo, ŋɔ uba la lɛ u li dule nà bo kí len Uwien nin tiʼwɔknm bo fɛnfɛnm.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Iyonbe yà ya cɛnbaambɛ teke' Kristo ki jin' nnɔ, ì la likeh iʼcɛnbaambɛ nnɔ fɛnm, kí ye bi yé iʼninjiɛb ma nnɔ bo. Ama yì ń li tùɔreh ki sɔnh lituonl ki dienh bɛ, kimɛ bɛn bà jondeh iʼtùon bo nnɔ yé bà teke' Kristo ki jin' Uwien yíe bɛ nɛ.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Unil wɔknh miwɔknm mà bore' miba, ka pɛ tiʼYonbdaan *Yesu Kristo ya gbɛmɔnmɔnt bo, ka pɛ miwɔknm mà kpe Uwien ya sɛn bo la,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 tigbengt nɛ yɛbre' nin udaan nɛ wa bɛn niba, ki fɛ miniɛm, ki findeh iñɔbon bo. Nɛn nɛ cère' ibinbinbe nin ikɔ̀nkɔ̀n nin isuk nin itɛnfuonbiɛre te,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 ki cèreh binib niɛh miniɛm ka gbendeh, kimɛ biʼyɛnmaale ŋa kpe sɛn, nɛ ba bɛn gbɛmɔ̀nt. Bi maaleh ki teh bi paan' Uwien ya sɛn bo la, bi li lɛ lifaal nɛ.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Imɔ̀n, unil ya yɛnm sɔnge u ŋmɔbe nà bo, ki pɛ Uwien ya sɛn bo la, nɛn nɛ yé lifaaciɛnl ki de' udaan.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Kimɛ ta tuke' niba ki baa' uŋɛndun wuu ni, ka ń tuke niba kí ñɛ uʼni mɔ.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Nɛn bo, ti ŋmɔbe tijier nin tiwɛngolkaar la, cère mɛn tiʼyɛnm ń li sɔnge tuʼbo.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Ama binib bà ya nun mɔ́n lifaal bo nnɔ luh mibiikm ni nɛ. Tijɔ̀rbont tà yɛbe, ki bre ya mɛnku li cuo bɛ tɛn kudiɛku, kí cère bɛ ń kɔ mikuum ni kí juore fɛnm.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Kimɛ ilike ya yíem yé ibiɛre kɛ ya ñaan ya uba nɛ. Binib biba taa' biʼba ki de' ilike ma nnɔ nɛ ki tùre', ka ji pɛ tekjim ya sɛn bo, nɛ ki nuun' biʼba bo ijɛndciɛn.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Sin Uwien ya nilɔ, la paan nɛn kɛ bo, kí li yé unil wà cuube, kí li pɛ Uwien ya sɛn bo, kí li ŋmɔbe mitekjim, kí li ŋmɔbe miyíem nin kuminku, kí li ŋmɛ nin unil kɛ.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Mɔ̀ mitekjim ya muɔl mɔnmɔnm, kí li nuunh limiɛl là ŋa ŋmɔbe gbenm. Uwien yin' ŋɛ li ya miɛl bo nɛ, kí ñɛ lidaali là a len' mɔnmɔnm bimɔ̀nkunb bà yɛbe ya nun bó ki ye a teke' wɔ ki jin' nnɔ.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 N sureh ŋɛ Uwien wà dienh tibont kɛ limiɛl nin *Yesu Kristo wà là kun' imɔ̀n mɔnmɔnm Pɔns Pilat saan nnɔ ya nun bó nɛ.
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 Li boh n tɔke' ŋɛ nà kɛ nnɔ, kí li wien, kí la li ŋmɔbe biil kí tì baa uyo wà Yonbdaan *Yesu Kristo li baa ní nnɔ.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Uwien sien' uyo wà nnɔ lá baa' la, u li cère wɔ ń baa ní. Uwien nɛ yé uyɛnduɔn ya daan. Wɔn baba nɛ yé tibont kɛ ya Cɛnbaa, ki yé bibɛrb kɛ ya bɛr, ki yé yonbdɛnb kɛ ya Yonbdaan.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Wɔn baba nɛ ŋa ń kpo, ki te kuwenwenku kùa ni uba ŋa ń fre kí kɔ kuʼni. Uba ŋa kpele ki laa' wɔ, ka lì li fre kí lɛ wɔ mɔ. Wɔn si kupɛnpɛku nin mituɔm uyo kɛ. Ami.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Tɔke binib bà yé bifàadɛnb uŋɛndun wuu ni nnɔ kí ye bi la li ŋmɔbe gbengt, ki la li du lifaal nnɔ bo, kimɛ lì yé mitafaam nɛ. Ama bɛ ń li du Uwien bo, kimɛ wɔn nɛ dienh tɛ tibont kɛ ki gbiekeh ŋɔ tí li jondeh tuʼbo.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Tɔke bifàadɛnb nnɔ kí ye bɛ ń li teh mimɔnm, kí li sɔnh itùon yà mɔn ki gbien', kí li punh ki la cuɔleh, kí li gbiinh biʼbont nin binitɔb.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Bi teh nnɔ la, bi taakeh lifaal là mɔn ka ń saa nɛ ki blinh biʼba wenli bo bɛ ń wun lɛ limɛmɔ̀nl.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Nʼyɔ Timote, li likeh Uwien guun' ŋɛ nà nnɔ mɔnmɔnm. La paan gbɛfɛnfɛnm bo, kimɛ tà kpe Wien ya sɛn, ki la paan bi niɛh miniɛm mà ki maaleh ki teh bi ŋmɔbe mibɛnm nnɔ mɔ bo.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Binib biba lienh ki teh bi ŋmɔbe mi ya bɛnm nɛ ki tùre', ka ji pɛ tekjim ya sɛn bo. Uwien ń juoke nɛ.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.