Romanos 4
Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo (GMVRNT) vs NAA
1 Hessa gish qasse nu Abrahaamey hayssafe ay go7a demmide giinoo?
1 Que diremos, então, a respeito de Abraão, nosso pai segundo a carne? O que foi que ele conseguiu?
2 Abrahaamey ba ooson xillidakko izi ceeqqettanazi izas deessko shin; izi Xoossa sinthan ceeqqettanas dandayenna.
2 Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem do que se orgulhar, porém não diante de Deus.
3 Geeshsha Maxaafay “Abrahaamey Xoosse ammanidesinne iza ammanoy izas xillotethan qoodettides” gees.
3 Pois o que diz a Escritura? Ela diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça.”
4 Issadey ooso ooththikko izi ekiza miishay izas coo kiyateth imettizaz gidonta izaades ooso waaga gides.
4 Ora, para quem trabalha, o salário não é considerado como favor, mas como dívida.
5 Gido attin ooso ooththonta nagarancha asi xillo kessiza Xoossan ammanizades iza ammanoy izas xillotethan taybetes.
5 Mas, para quem não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
6 Dawuteykka xillotethi izades qoodetizay lo7o ooson gidonta asa gish,
6 E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado aquele a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras.
7 “Istas ista bala oosoy atto geetettidaytinne
7 Davi disse: “Bem-aventurados aqueles cujas transgressões são perdoadas, e cujos pecados são cobertos;
8 iza nagara Goday mulekka qoodontadey izi
8 bem-aventurado aquele a quem o Senhor jamais atribuir pecado.”
9 Ha anjozi qaxxaretidaytas xalalayee? Woykko qaxaretontaytassaraa? “Kase koyro nu aawa Abrahaame ammanoy izas xillotethan qoodettides” gidos.
9 Esta bem-aventurança vem apenas sobre os circuncisos ou será que ela vem também sobre os incircuncisos? Porque dizemos: “A fé foi atribuída a Abraão para justiça.”
10 Histin waani izas hessatho qoodettidee? Izi qaxxaretidappe guyee? Woykko qaxxaretanappe kasee? Izas xillotethan qoodettiday izi qaxxaretanappe sinthanna.
10 Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou sendo ainda incircunciso? Não foi no regime da circuncisão, mas quando ele ainda não havia sido circuncidado.
11 Izi kase qaxxaretanappe kase demmida xillotethay qaxxaras malata gidana mala xillotethas maatame ekides. Hessa gish qaxxaretonta ammanizaytas xilloteth qoodettanna mala ubbatas izi aawa.
11 E Abraão recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda não havia sido circuncidado. E isto para que ele viesse a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que a justiça fosse atribuída também a eles.
12 Izi qaxxaretidaytaska aawa; qaxxaretidaytas xalala gidonta nu aawa Abrahaamey kase qaxxaretanappe sinthe izas diza ammano geedo kaallizaytas ubbassa.
12 Ele é também pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado.
13 Izi alame laattizade gidana mala Abrahaameynne iza zerethati ufaysa qaala ekiday woga baggara gidonta ammanon gidida xillotethana.
13 A promessa de que seria herdeiro do mundo não veio a Abraão ou à sua descendência por meio da lei, e sim por meio da justiça da fé.
14 Woga naagizayti laattizayta gidikko ammanos go7ay deenna; hidotayka coo hada gidanashin;
14 Pois, se os da lei é que são os herdeiros, anula-se a fé e cancela-se a promessa.
15 wogay hanqo kaaleththes. Wogay bayndason wogappe aadhdheth deenna.
15 Porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão.
16 Hessa gish hidotay ammanon yides. Hessika iza hidotay iza kiyatethan gidana malanne Abrahaame zerethas ubbas ammanettizayssa gidana mala hanides. Hessika wogan izayta gididaytas xalala gidonta ammanon Abrahaame nayta gididaytas ubbatassa. Izikka nuus ubbaska aawa.
16 Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja garantida para toda a descendência, não somente à descendência que está no regime da lei, mas também à descendência que tem a fé que Abraão teve — porque Abraão é pai de todos nós,
17 Hessika “Ta nena daro dere aawa ooththadis” geetetti xaafettida mala hanides. Izikka hayqqidaytas de7o immizaden bayndayssa qasse diza mala ooththizaden ammanida Xoossa sinthan izi nuus aawa.
17 como está escrito: “Eu o constituí por pai de muitas nações” — diante daquele em quem Abraão creu, o Deus que vivifica os mortos e chama à existência as coisas que não existem.
18 Kase izas “Ne zerethi hessatho hanana” geetettida mala aykko hidotayka baynda dishin Abrahaamey Xoossi hanana gidayssa ammanidi daro dere aawa gidides.
18 Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe havia sido dito: “Assim será a sua descendência.”
19 Abrahaames yeletin xeetu layth gidichin Abrahaamey ba asatethay hayqetha mala gididayssanne Saaras yelo wodey aadhdhi bidayssa erishekka ammanon lepibenna.
19 E, sem enfraquecer na fé, levou em conta o seu próprio corpo já amortecido, tendo ele quase cem anos, e a esterilidade do ventre de Sara.
20 Gede gujjidi ammanon minnidi Xoossas boncho immides attin Xoossi gida qaala sidhibenna.
20 Não duvidou, por incredulidade, da promessa de Deus; mas, pela fé, se fortaleceu, dando glória a Deus,
21 Xoossi izas immida hidotay poletanayssa kumeththa woznappe ammanides.
21 estando plenamente convicto de que Deus era poderoso para cumprir o que havia prometido.
22 Hessa gish izas xillotethan qoodetides.
22 Assim, também isso lhe foi atribuído para justiça.
23 “Izas xillotethan qoodettides” giza qaalay xaafettiday izas xalala gidenna.
23 E as palavras “lhe foi atribuído” foram escritas não somente por causa dele,
24 Gido attin Xoossi nu xillotetha iza baggara tayibiza nu Goda Yesusa hayqoppe denthidayssan ammaniza nuussara.
24 mas também por nossa causa, visto que a nós igualmente nos será atribuído, a saber, a nós que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor,
25 Izi nu nagara gish hayqqanas aadhi imettides. Izi nuna xillisanas hayqoppe dendides.
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou para a nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.