Apocalipse 6
Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo (GMVRNT) vs NTLH
1 Hessafe guyekka he dorsay laapun maatametappe koyro maatameza doyishin ta beyadis. He oyddu do7atappe issoy dada guguntha mala qaalara “Haa ya!” gishin siyadis.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Qasseka booththa para beyadis. He paraza bolla ba kushen wondafe oykkidadey dees. Izas qas aklileyka imettides. Izikka xoonizade gididi xoonoppe gede xoonon baanas kezides.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 He dorsay nam7antho maatameza doyda mala nam7antho do7azi “Haa ya!” gishin ta siyadis.
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Qasseka hara xeeqa zo7o paray kezides. He para togidadey biitta bollafe saroteth dhayssana malanne asay ba garsan issoy issa wursana mala ooththisanas izas godatethinne wogga gita mashshay imettides.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Dorsazi heedzdzantho maatameza doyin heedzdzantho do7azi “Haa ya!” gishin ta siyadis. Qasse karetha para beyadis. He para bolla uttidayssi ba kushen maka miish oykkides.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Oyddu do7ata giddofe yida misatiza qaala siyadis; he giirissayka “Bagga kilo gidiza giste issades issi gallasa damoza; qasse issi kilo kumana sayso pace gidiza bangay issi gallasa damoza gido. Gido attin zaytenne woyne mith qohoppa” gishin ta siyadis.
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 He dorsay oydantho maatameza doyin oydantho do7aza qaalay “Haa ya!” gishin siyadis.
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Qasseka Cololo para beyadis. Para togidayssa sunthi hayqo geetettes. Iza qas duufoy kaallees. Hayqoynne Duufoy biittafe sayso olan, gafan, boshaninne bazzo do7an wodhana mala godateththi istas imettides.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Ichashantho maatameza izi doyin Xoossa qaala gishshinne ba markattida markatetha gish hayqqidayta shempota yarsho yarshizasoza garsan beyadis.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Isti qas qaala dhoqu histidi “Geeshshanne tumancha Godawu! Neni biitta bolla diza asaa bolla pirdontaynne nu suutha gish ne halo kessontay ayide gakkanaassee?” giidi waassida.
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Istas issas issas booththa may7oy imettides. Ista malatika buro hayqqana. Ista mala oosancha gidida ista lagettinne ista ishata qooday kumana gakkanaas isti guutha wodes shempidi takana mala istas yootetides.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Hessafe guye he dorsay usupuntho maatameza doyin tani gede izakko xeelladis; hekko Biittay wolqama qaath qaaxides. Awa arshey asi kayos may7iza karetha may7o mala karexxides. Aginayka kumeththara suutha mala zo7adus.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Wolqama assura carkoy carkidi mitha ayfe qoqofiza mala saloppe xoolintey qoqofetides.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Saloykka waraqata mala xaaxettidi kichchides. Zumatinne abba giddon diza gadeti wurikka ba dizasoppe dhayichida.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Biitta bolla diza kawoti biitta haarizayti, ola halaqati, dureti, wolqamati, ashkaratinne godati wurikka gongolo giddoninne zumata garsan zaallata garsan qotetida.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Zumatanne zaallatakka “Nuna kammite! Alga bolla uttidayssa sinthafe, he dorsaza hanqofe nuna qottite.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Wolqama hanqo gallassay gakkides. Iza oone dandayanay?” gida.
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.