1 Coríntios 2
Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo (GMVRNT) vs NVI
1 Ta ishato! Ta inteko Xoossa xuura qoncisana biday taas duuna qaratethi woykko era daroy diza gish gidenna.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Ta inte giddon diza wode kaqettida Yesus Kirstoosappe attin hara eronta mala ta baggara murtadis.
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Ta inteko daro daaburan, yashshatethaninne daro kokkorashe badis.
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 Ta qaalaynne sabakoykka Ayana wolqa qoncisethanppe attin cimoninne era daron gidenna.
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 Hessika inte ammanoy Xoossa wolqanppe attin asa cincateththa bolla xaphonta mala hanides.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Nu kaha kunthida asata achchan era haasaya hasayos; gido attin hayssa ha alameza erateth gidenna; woykko dhayana diza ha alameza haarizayta erateth gidenna.
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 Gido attin nu haasayizay kase qoteti diza Xoossa xuura eratetha; he eratethay Xoossi daro wodeppe kase nuna bonchos kasetidi wursi woththidayssa.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Ha alameza haarizaytappe oonikka ha eratetha eribenna; eridako isti boncho Goda kaqettenna.
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Gido attin Geeshsha Maxaafan
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 Xoossi gidikko hessa ba Ayana baggara nuus qoncisides. Ayanaykka Xoossas diza ciimma yo7o ashshonta wursi pilgi xeelles.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 Asa garsan izaades diza ayanappe attin izaade wozna erizay oonee? Hessathoka Xoossa Ayanappe attin Xoossa qofa erizay oonikka deenna.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Xoossafe nuus imettidayssa nuni erana mala Xoossa Ayanay nuus imettides attin nuni hayssa ha alameza ayana ekibeekko.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Nu yootizay hayssa; nu asappe tamarida qaala gidonta Ayanappe tamarida qaala hasayos. Ayana tumatethakka nu qoncisizay Ayana qaalanna.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Xoossa Ayanay izan baynda asi Xoossa Ayanappe gididaz ekkanas dandayenna; Gaasoyka hessa mala yo7oy izas eeyateththa; izi baasi Ayanan paacetizade gidida gish izi eranas dandayenna.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Xoossa Ayanay izan dizadey qas wursikka paaces attin baasi oonanka paacettenna.
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 Hessika
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.