Zacarias 7

gmvl (GMVL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daariyoosi kawotida oydanththo layththan kaselo geetettiza uddufunththa aginan oydanththo gallas GODAA qaalay Zakaraasakko yides.
1 No quarto ano do reinado do rei Dario, a palavra do Senhor veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, o mês de quisleu.
2 Beetele asay GODAY woossanaas Sarsarenne Ergeme-Meleeke isttara dizaytara issife kiittida.
2 Foi quando o povo de Betel enviou Sarezer e Régen-Meleque com seus homens, para suplicarem ao Senhor
3 Isttika Ubbaafe Wolqqama GODAA Keeththa qeesetanne nabeta, «Nu kase daro wode ooththidayssa mala ichchashanththa aginan ceecanaassinne xoomanaas nuus bessizee?» giidi oychchida.
3 perguntando aos sacerdotes do templo do Senhor dos Exércitos e aos profetas: "Devemos lamentar e jejuar no quinto mês, como já faz tantos anos que estamos fazendo? "
4 Qasseka GODAA qaalay taakko yides;
4 Então o Senhor dos Exércitos me falou:
5 «Ha dere asaanne qeeseta, ‹Kase aadhdhida laappun tammu layththatan ichchashanththa aginaninne laappunththa aginan intte xoomida xoomaynne intte ceecida ceecey ta bonchchossee?
5 "Pergunte a todo o povo e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram no quinto e no sétimo meses durante os últimos setenta anos, foi de fato para mim que jejuaram?
6 Kase intte midayssinne uyidayssi inttes xalla gidennee?
6 E quando comiam e bebiam, não era para vocês mesmos que o faziam?
7 Yerusalaameynne izi achchan yuuyi aadhdhi diza katamati saroteththaninne dureteththan diza wode dugeha bagga zumata garsaninne arshey geliza baggan diza zumata garsan kase asi heen diza wode GODAY ba nabeta baggara yootida qaalay hayssa gidennee?› ga oychcha.»
7 Não são essas as palavras do Senhor proclamadas pelos antigos profetas quando Jerusalém e as cidades ao seu redor estavam em paz e prosperavam, e o Neguebe e a Sefelá eram habitados? "
8 GODAA qaalay qasseka Zakaraasakko yides;
8 E a palavra do Senhor veio novamente a Zacarias:
9 «Ubbaafe Wolqqama GODAY, ‹Tumu pirda pirdite; intte garsan issoy issaara maarettitenne issoy issaas qadhettite.
9 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Administrem a verdadeira justiça, mostrem misericórdia e compaixão uns para com os outros.
10 Am7eta, yi7ota, bete asatanne manqota metoththofte; issoy issaas intte wozinan iita qoppofte› gees.
10 Não oprimam a viúva e o órfão, nem o estrangeiro e o necessitado. Nem tramem maldades uns contra os outros’.
11 «Istti qasse siyana koyibeettenna; zokko zaaridi ba hayth tuccida.
11 "Mas eles se recusaram a dar atenção; teimosamente viraram as costas e taparam os ouvidos.
12 Ba wozina zaalla shuchcha mala minththida; Ubbaafe Wolqqama GODAY kase nabeta baggara ba ayanan kiittida qaalaa woykko woga siyontta ixxida; hessa gishshas Ubbaafe Wolqqama GODAY istta bolla keehi hanqettides.
12 Endureceram o coração para não ouvirem a Lei e as palavras que o Senhor dos Exércitos tinha falado pelo seu Espírito por meio dos antigos profetas. Por isso o Senhor dos Exércitos irou-se muito".
13 ‹Ta istta xeygishin istta siyibeettenna; hessa gishshas istti tana xeygishin tanikka siyikke› gees Ubbaafe Wolqqama GODAY.
13 " ‘Quando eu os chamei, não deram ouvidos; por isso, quando eles me chamarem, também não ouvirei’, diz o Senhor dos Exércitos.
14 Istti erontta allaga dere giddo gote carkon istta laalladis; isttafe guyera haray oonikka hee bontta malanne haa yontta mala biittaya asi baynda bula biitta gidadus; istti lo7o biittayo bula ooththiday hessa malanna.»
14 ‘Eu os espalhei com um vendaval entre nações que eles nem conhecem. A terra que deixaram para trás ficou tão destruída que ninguém podia atravessá-la. Foi assim que transformaram a terra aprazível em ruínas’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.