Zacarias 7

gmvl (GMVL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Daariyoosi kawotida oydanththo layththan kaselo geetettiza uddufunththa aginan oydanththo gallas GODAA qaalay Zakaraasakko yides.
1 E sucedeu que, no quarto ano do rei Dario, a palavra do SENHOR veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, que é Quisleu;
2 Beetele asay GODAY woossanaas Sarsarenne Ergeme-Meleeke isttara dizaytara issife kiittida.
2 quando eles enviaram à casa de Deus Sarezer e Régen-Meleque, e seus homens, para orarem diante do SENHOR,
3 Isttika Ubbaafe Wolqqama GODAA Keeththa qeesetanne nabeta, «Nu kase daro wode ooththidayssa mala ichchashanththa aginan ceecanaassinne xoomanaas nuus bessizee?» giidi oychchida.
3 e para dizerem aos sacerdotes que estavam na casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas dizendo: Devo eu chorar no quinto mês, separando-me, como tenho feito por tantos anos?
4 Qasseka GODAA qaalay taakko yides;
4 Então a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 «Ha dere asaanne qeeseta, ‹Kase aadhdhida laappun tammu layththatan ichchashanththa aginaninne laappunththa aginan intte xoomida xoomaynne intte ceecida ceecey ta bonchchossee?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes e lamentastes, no quinto e no sétimo mês, durante aqueles setenta anos, foi mesmo para mim que jejuastes?
6 Kase intte midayssinne uyidayssi inttes xalla gidennee?
6 E quando comestes, e quando bebestes, não comestes para vós mesmos e bebestes para vós mesmos?
7 Yerusalaameynne izi achchan yuuyi aadhdhi diza katamati saroteththaninne dureteththan diza wode dugeha bagga zumata garsaninne arshey geliza baggan diza zumata garsan kase asi heen diza wode GODAY ba nabeta baggara yootida qaalay hayssa gidennee?› ga oychcha.»
7 Não devíeis ouvir as palavras que o SENHOR clamou através dos primeiros profetas, quando Jerusalém era habitada e próspera, com as cidades ao redor dela, quando homens habitavam o sul e a planície?
8 GODAA qaalay qasseka Zakaraasakko yides;
8 E a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:
9 «Ubbaafe Wolqqama GODAY, ‹Tumu pirda pirdite; intte garsan issoy issaara maarettitenne issoy issaas qadhettite.
9 Assim falou o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, e mostrai misericórdia e compaixão cada homem para com seu irmão;
10 Am7eta, yi7ota, bete asatanne manqota metoththofte; issoy issaas intte wozinan iita qoppofte› gees.
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intenteis o mal contra o seu irmão em seu coração.
11 «Istti qasse siyana koyibeettenna; zokko zaaridi ba hayth tuccida.
11 Mas eles se recusaram a escutar, deram as costas, e ensurdeceram os seus ouvidos para que não ou­vissem.
12 Ba wozina zaalla shuchcha mala minththida; Ubbaafe Wolqqama GODAY kase nabeta baggara ba ayanan kiittida qaalaa woykko woga siyontta ixxida; hessa gishshas Ubbaafe Wolqqama GODAY istta bolla keehi hanqettides.
12 Sim, fizeram os seus corações como pedra de diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o SENHOR dos Exércitos enviara pelo seu Espírito através dos primeiros profetas; por isso veio a grande ira do SENHOR dos Exércitos.
13 ‹Ta istta xeygishin istta siyibeettenna; hessa gishshas istti tana xeygishin tanikka siyikke› gees Ubbaafe Wolqqama GODAY.
13 E aconteceu que, como ele clamou e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o SENHOR dos Exércitos.
14 Istti erontta allaga dere giddo gote carkon istta laalladis; isttafe guyera haray oonikka hee bontta malanne haa yontta mala biittaya asi baynda bula biitta gidadus; istti lo7o biittayo bula ooththiday hessa malanna.»
14 Mas eu os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheciam, e a terra foi assolada atrás deles, de modo que nenhum homem passava ou retornava; porque eles tornaram a terra agradável em desolação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.