Zacarias 5

gmvl (GMVL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ta zaarada xeellishin heen ta sinththan issi piradhdhiza xaaththa maxaafa be7adis.
1 Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
2 Izikka tana, «Ay xeellay?» gi oychchides. Tanikka izas, «Adussateththay nam7u tammu wadha, gomppay tammu wadha gidida issi piradhdhiza xaaththa maxaafa be7adis» gadis.
2 O anjo me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um pergaminho voando, com nove metros de comprimento por quatro e meio de largura".
3 Izikka taas, «Ha xaaththa maxaafa giddon biitta ubbaa bolla yaana qanggeththi xaafeti uttides; he maxaafan issi baggara, ‹Kayso ubbay biitta bollafe dhayana› geetetti xaafettides; qasseka hankko baggara, ‹Wordo caaqqiza ubbay dhayana› geetetti xaafettides.
3 Então ele me disse: "Nele está escrita a maldição que está sendo derramada sobre toda a terra: porque tanto o ladrão como o que jura falsamente serão expulsos, conforme essa maldição.
4 Ubbaafe Wolqqama GODAY, ‹Tani qanggeth ehana; izikka kaysota keeththinne ta sunththan wordo caaqqizayta keeth gelana; isttas heen diza keeththaa, miththaanne shuchchaa ubbaa dhayssana› gees» gides.
4 Assim declara o Senhor dos Exércitos: ‘Eu lancei essa maldição para que ela entre na casa do ladrão e na casa do que jura falsamente pelo meu nome. Ela ficará em sua casa e destruirá tanto as vigas como os tijolos! ’ "
5 Hessafe kaallidi tanara haasayettiza kiitanchchay taakko yiidi, «Hayssi yizay aazakko dhoqqu histta xeella» gides.
5 Em seguida o anjo que falava comigo se adiantou e me disse: "Olhe e veja o que vem surgindo".
6 Tanikka iza, «Hayssi aazee?» ga oychchadis. Izikka «Hayssi maka daachcho» gides; qasseka gujjidi, «Hayssi biitta bolla diza asay ooththida qohoza bessiza malata» gides.
6 Perguntei o que era aquilo, e ele me respondeu: "É um cesto". E disse mais: "Aí está o pecado de todo o povo desta terra".
7 Hessafe guye irsaase geetettiza biratappe oosettida kamay qaarettiza wode daachchoza giddon uttida issi maccassayo be7adis.
7 Então a tampa de chumbo foi retirada, e ali dentro do cesto estava uma mulher sentada!
8 Kiitanchchazikka taas, «Hanna tuna» gi yootidi izo guye zaari daachchoza giddo naaqqi gelththides; he daachcho kamazakka zaari kammides.
8 Ele disse: "Esta é a Perversidade", e a empurrou para dentro do cesto e o tapou de novo com a tampa de chumbo.
9 Hessafe guye tani pude dhoqqu ga xeellishin isttas qefetan carkoy diza nam7u maccassata be7adis; isttas qefeykka kafo wole qefe mala; istti he daachchoza denththi ekkidi pude salo piradhdhida.
9 De novo ergui os olhos e vi chegarem à minha frente duas mulheres com asas como de cegonha; o vento impeliu suas asas, e elas ergueram o cesto entre o céu e a terra.
10 Tanikka tanara haasayza kiitanchchaza, «Hayti daachchaa awa efizoo?» ga oychchadis.
10 Perguntei ao anjo: "Para onde estão levando o cesto? "
11 Izikka, «Izas keeth keexxanaas Sana7oore dere efeettes; keexetti giigiza wode daachchoza heen woththana» gides.
11 Ele respondeu: "Para a Babilônia, onde vão construir um santuário para ele. Quando ficar pronto, o cesto será colocado lá, em seu pedestal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.