Zacarias 5
gmvl (GMVL) vs BKJ
1 Ta zaarada xeellishin heen ta sinththan issi piradhdhiza xaaththa maxaafa be7adis.
1 Então me virei, levantei os meu olhos, e olhei; e eis que vi um rolo voador.
2 Izikka tana, «Ay xeellay?» gi oychchides. Tanikka izas, «Adussateththay nam7u tammu wadha, gomppay tammu wadha gidida issi piradhdhiza xaaththa maxaafa be7adis» gadis.
2 E ele me disse: O que vês? E eu respondi: Eu vejo um rolo voador; o seu comprimento é de vinte côvados, e sua largura de dez côvados.
3 Izikka taas, «Ha xaaththa maxaafa giddon biitta ubbaa bolla yaana qanggeththi xaafeti uttides; he maxaafan issi baggara, ‹Kayso ubbay biitta bollafe dhayana› geetetti xaafettides; qasseka hankko baggara, ‹Wordo caaqqiza ubbay dhayana› geetetti xaafettides.
3 Então disse-me: Esta é a maldição que avança pela face de toda a terra; pois todo aquele que rouba será cortado conforme está de um lado, e todo aquele que jura será cortado conforme está do outro lado.
4 Ubbaafe Wolqqama GODAY, ‹Tani qanggeth ehana; izikka kaysota keeththinne ta sunththan wordo caaqqizayta keeth gelana; isttas heen diza keeththaa, miththaanne shuchchaa ubbaa dhayssana› gees» gides.
4 Eu a farei sair, diz o SENHOR dos Exércitos, e ela entrará na casa do ladrão, e na casa daquele que jurar falsamente pelo meu nome; e permanecerá no meio da sua casa, e a consumirá juntamente com a sua madeira e com as suas pedras.
5 Hessafe kaallidi tanara haasayettiza kiitanchchay taakko yiidi, «Hayssi yizay aazakko dhoqqu histta xeella» gides.
5 Então o anjo que falava comigo saiu, e disse-me: Levanta agora os teus olhos, e vê o que é isto que sai.
6 Tanikka iza, «Hayssi aazee?» ga oychchadis. Izikka «Hayssi maka daachcho» gides; qasseka gujjidi, «Hayssi biitta bolla diza asay ooththida qohoza bessiza malata» gides.
6 E eu disse: O que é isto? E ele disse: Isto é um efa que sai. Ele disse ainda: Este é o seu aspecto em toda a terra.
7 Hessafe guye irsaase geetettiza biratappe oosettida kamay qaarettiza wode daachchoza giddon uttida issi maccassayo be7adis.
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo; e isto é uma mulher que se assenta no meio do efa.
8 Kiitanchchazikka taas, «Hanna tuna» gi yootidi izo guye zaari daachchoza giddo naaqqi gelththides; he daachcho kamazakka zaari kammides.
8 E ele disse: Esta é a perversidade. E a lançou dentro do meio do efa; e lançou o peso de chumbo sobre a boca deste.
9 Hessafe guye tani pude dhoqqu ga xeellishin isttas qefetan carkoy diza nam7u maccassata be7adis; isttas qefeykka kafo wole qefe mala; istti he daachchoza denththi ekkidi pude salo piradhdhida.
9 Então levantei os meus olhos, e olhei, e vi que saíram duas mulheres, e o vento estava nas suas asas, pois tinham asas como as de uma cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Tanikka tanara haasayza kiitanchchaza, «Hayti daachchaa awa efizoo?» ga oychchadis.
10 Então eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde elas levam o efa?
11 Izikka, «Izas keeth keexxanaas Sana7oore dere efeettes; keexetti giigiza wode daachchoza heen woththana» gides.
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar; e ela será estabelecida, e ele será colocado sobre a base dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.