Salmos 25

gmvl (GMVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abeet GODAWU!
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Abeet ta Xoossawu!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Nena hidota ooththizayti
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Abeet GODAWU!
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Neni tana ashshiza Xoossa;
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Abeet GODAWU!
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Ta yelagateththa nagaranne
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 GODAY kiyanne suure;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ashketa suure ogera kaaleththees;
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 GODAA caaqo qaalanne
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Abeet GODAWU!
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 GODAAS yayyiza asi oonee?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Izi ubbaa wodekka lo7o duus daana;
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 GODAY bana yayyizaytappe
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 GODAY ta toho
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 GODAWU! Tani bizza dizaadenne
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Taas metoy darides;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Ta metozanne
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Ta morkketi ay keena daridaakko
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Neni tana naaganne ashsha;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Ne taas hidota gidida gishshas
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Abeet Xoossawu!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.