Salmos 116

gmvl (GMVL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Izi ta shoobba
1 Amo ao SENHOR, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 Izi ba hayth
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto, o invocarei enquanto viver.
3 Hayqoy woximade mala
3 Os cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
4 He wode tani,
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 GODAY kiyanne xillo;
5 Piedoso é o Senhor e justo; o nosso Deus tem misericórdia.
6 GODAY ashketa naagees;
6 O Senhor guarda aos símplices; fui abatido, mas ele me livrou.
7 Ta shemppoyee ane woppu ga;
7 Volta, minha alma, para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 GODAY tana hayqoppe,
8 Porque tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Hessa gishshas
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Ta, «Tani keeha un7ettadis»
10 Cri, por isso falei. Estive muito aflito.
11 Taas gizaazi dhayiin,
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Izi taas kiyida kiyateththaa gishshas
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 GODAY tana ashshida gishshas
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Iza deraa ubbaa sinththan
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Geeshshata hayqoy
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Abeet GODAWU! Tani ne aylle;
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Abeet GODAWU!
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Iza deraa ubbaa sinththan
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo,
19 Hessaka tani gaththanay,
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.