Salmos 109

gmvl (GMVL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Abeet tani galatiza Xoossawu!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Iitatinne wordanchchati ba doona
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Istti ixo qaalara tana giddoththida;
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Tani istta siiqishin
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Tani lo7o ooththiin
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Iza bolla iita daanna shuuma;
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Pirdason izi mooranchcha
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Iza layththi qaammo;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Iza nayti aawa dhaydi yi7otetto;
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Iza nayti yuuyi yuuyidi woossetto;
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Iza aqota ubbaa aco aaway laatto;
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Oonikka iza maaroppo;
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Iza nayti ubbay dhayetto;
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Iza aawata nagaray
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Istta nagaray
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Gaasoykka izi manqidaade,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Izi qangganaas dosiza gishshas
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Qanggeth may7o mala may7ides;
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Afala mala iza kammo;
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Hayssi tana mootizaytassinne
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Gido attiin abeet
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Tani hiyeesanne metotanchcha asa;
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Tani omarsa wode kuwa mala
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Xoomishin ta gulbatey daaburdes;
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Ta morkketas tani
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Abeet GODAWU ta Xoossawu!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Abeet GODAWU!
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Istti tana qanggeettes;
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Tana mootizayti
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Tani ta inxarsan
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Gaasoykka istta bolla hayqo pirda
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.