Oséias 1

gmvl (GMVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ooziyay, Iyo7aatamey, Akaazeynne Hizqiyaasi issoy issaafe kaalli kaallidi Yuhudan kawotida wode hessaththoka Iyo7aasa naa Iyorba7aamey Isra7eelen kawotida wode Bi7eere naa Hose7ekko yida GODAA qaalay hayssafe kaallizayssa.
1 O S enhor revelou esta mensagem a Oseias, filho de Beeri, durante os anos em que Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias eram reis de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 GODAY Hose7e baggara Isra7eele naytas qaala buro yootishe Hose7es, «Ta derey taappe shaakettidi iita layma laymatiza gishshas neni baada issi laymatiza maccas nees machcho ekka; izippe nees nayta yela» gides.
2 Quando o S enhor começou a falar a Israel por meio de Oseias, disse-lhe: “Vá e case-se com uma prostituta, para que os filhos dela sejam concebidos em prostituição. Isso mostrará como Israel agiu como prostituta ao afastar-se do S enhor ”.
3 Hessa gishshas Hose7ey biidi Dibilayeme nayo Goomero machcho ekkides; izakka qanththatada izas attuma naa yeladus.
3 Então Oseias se casou com Gômer, filha de Diblaim. Ela ficou grávida e deu um filho a Oseias.
4 Hessafe guye GODAY Hose7es, «Iyunne iza zereththati Izra7eelen wodhida asata geedon Iyu zereththata ta qaxxayana wodey haaho gidenna; Isra7eele kawoteththi hayssafe guye kundana mala ta ooththana.
4 E o S enhor disse: “Dê à criança o nome de Jezreel, ‘Deus semeia’, pois estou prestes a castigar a dinastia do rei Jeú para vingar os homicídios que ele cometeu em Jezreel. Sim, acabarei com o reino de Israel.
5 He wode Izra7eele shoobban Isra7eele ola asa ubbaa ta menththereththana; hessa gishshas ne naaza sunththaa, ‹Izra7eele› gaada sunththa» gides.
5 Nesse dia, destruirei seu poder militar no vale de Jezreel”.
6 Goomera qasseka qanththatada macca naa yeladus. GODAYKKA Hose7es, «Tani hayssafe guye Isra7eele asaas qadhettike; ta istta maarikke; hessa gishshas neni izi sunththaa, ‹Loruhama› ga sunththaa.
6 Pouco tempo depois, Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. O S enhor disse a Oseias: “Dê à sua filha o nome de Lo-Ruama, ‘Não Amada’, pois não mostrarei mais amor ao povo de Israel, nem lhe perdoarei.
7 Yuhuda asaas gidikko tani ta siiqo bessana. Tani GODAY istta Xoossay ashshana; ta istta ashshanayssi ola wolqqan gidenna; mashshan, tooran woykko paraninne paran olizaytan gidenna» gides.
7 Contudo, mostrarei amor ao povo de Judá. Eu, o S enhor , seu Deus, os livrarei de seus inimigos, não com armas e exércitos, nem com cavalos e carros de guerra, mas por meu poder”.
8 Goomera ba nayo dhanththi duuththidaappe guye qasseka qanththatada attuma naa yeladus.
8 Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 GODAYKKA Hose7e, «Hayssafe guye Isra7eele asay ta dere gidenna; tanikka istta Xoos gidikke. Hessa gishshas neni ne naaza sunththaa, ‹Lo7aami› ga xeyga» gides.
9 E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami, ‘Não Meu Povo’, pois Israel não é meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 Gidikkoka Isra7eele asay qooday baynda abban shaamintta mala darana. Ha7i Xoossi, «Intte ta dere deekketa» geetettidasohon, «Intte de7o Xoossa nayta» geetetti xeygettana wodey yaana.
10 “Virá o tempo, porém, em que o povo de Israel se tornará como a areia à beira do mar, que não se pode contar. Então, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, se dirá: ‘Vocês são filhos do Deus vivo’.
11 He wode Yuhuda asaynne Isra7eele asay simmidi issino gidana. Nam7ati banttana ayssanaade issi as doorana. Qasseka istti bantta deren dichchaninne dureteththan de7ana. Izra7eele gallassay gita gidana.
11 Nesse tempo, o povo de Judá e o povo de Israel se unirão. Escolherão para si um só líder e voltarão juntos do exílio. Que grande dia será o dia em que Deus semear seu povo novamente em sua terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.