Números 26
gmvl (GMVL) vs NAA
1 He boshazi aggidaappe guye Xoossi Musessinne qeese Aaroone naa El7ezeeres,
1 Passada a praga, o Senhor falou a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, dizendo:
2 «Kumeththa Isra7eele maabaran issaade keeththan keeththan isttas layththi 20 kumidaytanne hessafekka bollara gididi wottadareteththan ooththanaas dandayza attuma nayta ubbaa qoodite» gides.
2 — Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todos os que, em Israel, forem capazes de sair à guerra.
3 Museynne qeese El7ezeerey Yordaanoose shaafa matan Iyarkko ginara diza Mo7aabe dembaan dereza shiishshidi,
3 Assim, nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram aos chefes de Israel, dizendo:
4 «GODAY Muses azazida mala nam7u tammu layththinne hessafekka bollara diza asaa ubbaa qoodite» gida.
4 — Contem o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor havia ordenado a Moisés e aos filhos de Israel que saíram do Egito.
5 Yaaqoobes bayra naaza Oroobeele zarkkefe yelettidayti Heenookenne iza zereththata, Paalunne iza zereththata,
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Enoque, a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 Hexiroomenne iza zereththata, Karmenne iza zereththata.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Oroobeele zarkkefe qoodettidayti 43,730.
7 São estas as famílias dos rubenitas, e deles foram contados quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Paalu nay Elyaabe;
8 O filho de Palu: Eliabe.
9 Elyaabe nayti Namu7eele, Daataanenne Abraame; Daataaneynne Abraamey derezan doorettidayta gidi uttidi Qooreranne iza kaallizaytara zuppetidi GODAA bolla makkallidi Musenne Aaroone paaccida.
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, são os que foram eleitos pela congregação e que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, no grupo de Corá, quando se rebelaram contra o Senhor .
10 Isttaka biittaya doyettada Qoorera issi bolla gaththa mittadus; isttika hayqqiin saloppe wodhdhida tamay 250 asaa xuuggides; histtiin istta qaxxayeteththi hara asaas malata gidides.
10 A terra abriu a boca e os engoliu com Corá, morrendo aquele grupo, quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e isso serviu de advertência.
11 Qoore zereththati gidikko hayqqibeettenna.
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 Simoona zarkkefe yelettidayti Namu7eelenne iza zereththata, Yaaminenne iza zereththata, Yaakinenne iza zereththata,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 Zaraahenne iza zereththata, Sa7oolenne iza zereththata,
13 de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Simoona zarkketappe qoodettidayti 22,200 addeta.
14 São estas as famílias dos simeonitas, num total de vinte e dois mil e duzentos.
15 Gaade zarkkefe yelettidayti Xifoonenne iza zereththata, Haggenne iza zereththata, Shuunenne iza zereththata,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 Osinanne iza zereththata, Eerenne iza zereththata,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 Aroodenne iza zereththata, Ar7eelenne iza zereththata.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Gaade zarkketappe qoodettidayti 40,500 addeta.
18 São estas as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, num total de quarenta mil e quinhentos.
19 Yuhuda zarkkefe yelettidayti, Eeranne Oonaane; istti Kanaane biittan hayqqida.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 Hankko attida Yuhuda zarkkefe yelettidayti Seloomenne iza zereththata, Paareesenne iza zereththata, Zaraahenne iza zereththata.
20 Assim, os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zera, a família dos zeraítas.
21 Paareese zereththati Hexiroomenne iza baggata, Hamulenne iza zereththata.
21 Os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Yuhuda zarkkefe qoodettidayti 76,500 addeta.
22 São estas as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, num total de setenta e seis mil e quinhentos.
23 Yisakoore zarkkefe yelettidayti Tola iza zereththata, Puuwanne iza zereththata,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 Yaashubenne iza zereththata, Shimiroonenne iza zereththata.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Yisakoore zarkketappe qoodettidayti 64,300 addeta.
25 São estas as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Zaabiloone zarkkefe yelettidayti, Sereedenne iza zereththata, Eeloonenne iza zereththata, Yaahile7eelenne iza zereththata.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Zaabiloone zarkkefe qoodettidayti 60,500 addeta.
27 São estas as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta mil e quinhentos.
28 Yooseefe zarkkefe yelettidayti, Minaasenne iza zereththata, Efreemenne iza zereththata,
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 Minaase nayta zereth Maakirey Gala7aade yelides;
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 Gala7aade nayti Eezerenne iza zereththata, Heleeqenne iza zereththata,
30 São estes os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 Asira7eelenne iza zereththata, Seekeemenne iza zereththata,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas.
32 Shamidanne iza zereththata, Hefeerenne iza zereth.
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 Hefeere naa Xilofaadey macca nayta xalla yelides; heytikka Mahilo, No7o, Hogilo, Milkkonne Tirxxo geetetteettes.
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Minaase qommotappe qoodettidayti 52,700 addeta.
34 São estas as famílias de Manassés; os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 Efreeme zarkkefe yelettidayti, Shutulanne iza zereththata, Bekerenne iza zereththata, Tahaanenne iza zereththata,
35 São estes os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Shutula naa Eraanenne iza zereththata.
36 São estes os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Efreeme zarkketappe qoodettidayti 32,500 addeta; Yooseefe zarkkefe ba baggan baggan qoodettidayti haytantta.
37 São estas as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, num total de trinta e dois mil e quinhentos. São estes os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Biniyaame zarkkefe yelettidayti, Beelanne iza zereththata, Ashibeelenne iza zereththata, Ahiraamenne iza zereththata,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Shafaamenne iza zereththata, Hufumenne iza zereththata,
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 Beela zarkkefe Araadenne iza zereththata; Na7imaanenne iza zereththata,
40 Os filhos de Belá foram: Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 Biniyaame zarkkefe qoodettidayti 45,600 addeta.
41 São estes os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Daane zarkketappe yelettidayti, Shuhaamenne iza zereththata,
42 São estes os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas. São estas as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 Shuhaame zereththata qooday 64,400 addeta.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Aaseere zarkketappe yelettidayti Yiminenne iza zereththata, Yishiwenne iza zereththata, Barihenne iza zereththata,
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 Barihe naytappe Heeberenne iza zereththata, Malkki7eelenne iza zereththata,
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Aaseeres Seraho geetettiza macca nay dawus.
46 O nome da filha de Aser foi Sera.
47 Aaseere zarkketappe qoodettidayti 53,400 addeta.
47 São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 Niftaaleme zarkkefe yelettidayti, Yahixelenne iza zereththata, Gunenne iza zereththata,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Yexirenne iza zereththata, Shelemenne iza zereththata,
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Niftaaleme zarkketappe qoodettidayti, 45,400 addeta.
50 São estas as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Kumeth qoodettida Isra7eele attumasay 601,730 gidides.
51 São estes os contados dos filhos de Israel: seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 GODAY Muses hizgides,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 «Biittayo istta sunththa sunththa qooda mala zarkketas xinxxo gidana mala shaakka shaakkada imma.
53 — A estes se repartirá a terra em herança, segundo o censo.
54 Qoodan dariza zarkketas aassa imma; qoodan guuxxizaytas xunththa imma; biitta gishoy asaa qooda corateththaa mala gido.
54 À tribo mais numerosa você dará herança maior, e à pequena você dará herança menor; a herança será dada a cada tribo, em proporção ao seu número.
55 Gidikkoka gishozi saaman gido; saamazikka yegettanay izaade zarkken zarkkenna.
55 Todavia, a terra será repartida por sorteio; eles a herdarão segundo os nomes das tribos de seus pais.
56 Saamazi yegettanay qoodan daro zereththata giddoninne qoodan guuththa zereththata giddon gido.»
56 A herança deles será repartida por sorteio entre as tribos maiores e menores.
57 Lewe zarkkefe yelettidayti Gershoonenne iza zereththata, Qa7aatenne iza zereththata, Meraarenne iza zereththata,
57 São estes os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Qasseka Libina zereththata, Kebroone zereththata, Mahile zereththata, Mushe zereththata, Qoore zereththata, Qa7aatey Amiraame ma7e.
58 São estas as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Coate gerou Anrão.
59 Amiraamey Gibxen yelettida Lewe nayo Yokaabedo machcho ekkides; izakka Aaroonenne Muse geetettiza nam7u attuma naytanne Maaramo geetettiza issi macca naa yeladus.
59 A mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual lhe nasceu no Egito. De Anrão ela teve Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Aaroones Nadaabe, Abihu, El7ezeerenne Itamaare geetettiza oyddu attuma nayti deettes.
60 A Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadaabeynne Abihuy Xoossa sinththan bessontta tama shiishshida gishshas boshan hayqqida.
61 Nadabe e Abiú morreram quando levaram fogo estranho diante do Senhor .
62 Isttas layththay issi aginanne izappe bollara gidida Lewe zarkkefe addeta qooday 23,000 gidides; heytikka hankko Isra7eele asaappe dumma mazgaban xaafetti uttida; gaasoykka isttas Isra7eele deren xinxxos gidiza aykko gadey imettonttayssasa.
62 Dos levitas foram contados vinte e três mil, todos os homens de um mês de idade para cima. Eles não foram contados entre os filhos de Israel, porque não lhes foi dada herança com os outros.
63 Museynne El7ezeerey Iyarkko ginara Yordaanoose shaafaa matan diza Mo7aabe demban Isra7eele asaa qoodida wode istti xaafi oykkida Isra7eele asaa qooday hayssafe bollan dizayta.
63 São estes os que foram contados por Moisés e o sacerdote Eleazar, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó.
64 Museynne Aarooney koyro Siina bazzon deraa qoodida wode qoodettida attumasaappe shemppora paxa attiday baawa.
64 Entre estes, porém, não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 Hessi hessaththo haniday GODAY kase isttas, «Istti wurikka bazzo biittan hayqqana!» gida gishshassa; gido attiin Yoofine naa Kaalebeynne Nawe naa Iyaasoy attaafe ubbayka hayqqida.
65 Porque o Senhor tinha dito a respeito deles que certamente morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, a não ser Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.