Levítico 3
gmvl (GMVL) vs VC
1 «Ay asikka saroteththa gishshas ba meheppe GODAAS issifeteththa yarsho shiishshiza wode iza bolla wosoy baynda mirgo woykko macca miiz dooridi eho.
1 "Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.
2 Yarsho ehizaadey yarshos izi shiishshiza meheza bolla ba kushe woththidi Gaytoteththa Dunkaane penge matan shukko; Aaroone zereth gidida qeeseti suuththaa izappe ekkidi yarshoy yarshettizasoza milleza bolla yuuyi aadhdhanaas wuxxetto.
2 Ele porá a mão sobre a cabeça da vítima, e a imolará à entrada da tenda de reunião; e os sacerdotes, filhos de Aarão, aspergirão com seu sangue as paredes do altar ao redor.
3 Issifeteththa yarshos shiiqiza yarshozappe GODAAS taman xuugettiza yarsho gidi shiiqanayti qanththa ashota goozi oykkida handaa kumeth,
3 Deste sacrifício pacífico, oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que está aderida a elas,
4 kilahotanne istta bolla diza handaa hessaththoka tire goozi oykkida handatappe doorettidayta.
4 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
5 Qeeseti hessa ubbaa hara xuugettiza yarshora gaththi yarsho yarshizason xuugetto; hessa mala taman xuugettiza yarsho sawoy GODAA ufayssees.
5 Os filhos de Aarão queimarão isso no altar, por cima do holocausto colocado sobre a lenha que está no fogo. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
6 «Issifeteththas shiiqiza yarshoy dorsafe woykko deyshafe gidikko adde woykko macca gididi istta bolla wosoy bayndayta gidetto.
6 Se oferecer do gado menor ao Senhor, como sacrifício pacífico, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito.
7 Issi asi GODAAS shiishshiza yarshoy dorsa laaqqa gidikko,
7 Se oferecer um cordeiro, apresentá-lo-á diante do Senhor,
8 ba kusheza laaqqaa hu7e bolla woththidi Dunkaaneza penge bolla shukko; qeeseti suuththaa izappe ekkidi yarsho yarshizasoza bolla milleza yuuyi aadhdhanaas wuxxetto.
8 porá a mão sobre a cabeça da vítima e a imolará diante da tenda de reunião; em seguida, os filhos de Aarão derramarão o seu sangue em toda a volta do altar.
9 Issifeteththa yarshos shiiqiza yarshozappe GODAAS taman xuugettiza yarsho gidi shiiqanayti handazanne zokko meqeththa garsafe qanxxettida goyna ubbaa, qanththa asho goozi oykkida handa ubbaa,
9 Deste sacrifício pacífico oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura, a cauda inteira cortada rente à espinha, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
10 kilahotanne istta goozi oykkida handa ubbaa qasse tire kammi oykkida lo7o handa ubbaa,
10 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
11 qeesezikka hessa ubbaa GODAAS kaththa yarsho histti shiishshidi yarsho yarshizasoza bolla xuuggo.
11 O sacerdote queimará isso no altar; este é o alimento de um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor.
12 «Issi asi GODAAS yarsho deyshe shiishshizaa gidikko,
12 Se sua oferta for uma cabra, apresentá-la-á diante do Senhor,
13 ba kushe deyshaza hu7e bolla woththidi Dunkaaneza sinththan shukko; qeeseti suuththaa izappe ekkidi yarshoy yarshettizasoza bolla milleza yuuyi aadhdhanaas wuxxetto.
13 porá a mão sobre sua cabeça e a imolará diante da tenda de reunião; e os filhos de Aarão derramarão o seu sangue sobre toda a volta do altar.
14 He shukettida ashozappe hayssafe kaalliza asho qommota kaththa yarsho ooththidi GODAAS shiishshetto; heytikka qanththa asho kammiza handa ubbaa,
14 Desta oferta oferecerá, à guisa de sacrifício feito pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
15 kilahotanne istta goozi oykkida handaa, qasseka tire kammi oykkida lo7o handazappe ekketto.
15 os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
16 Qeesezikka hessa taman xuugetti sawiza yarsho ooththidi yarsho yarshizason xuuggo; handay wuri GODAAS shaakettidi dummato.
16 O sacerdote os queimará sobre o altar; este é o alimento de um sacrifício oferecido pelo fogo, de agradável odor. Toda a gordura pertence ao Senhor.
17 Isra7eele naytappe handa mizaadey woykko mehe suuth uyizaadey dooppo; hessi wuri Isra7eele nayti dizasoninne istti diza wode ubbaan mernaas eqqi diza woga gido.»
17 Essa é uma lei perpétua para vossos descendentes, onde quer que habiteis: não comereis gordura nem sangue."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.